Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2015-10-31 05:45:12 +00:00
parent fd50027cd3
commit 8151dbe21c
103 changed files with 21472 additions and 5990 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 22:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Arabic "
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -285,16 +285,16 @@ msgid ""
"howto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -310,43 +310,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -357,11 +345,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -369,7 +357,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -380,7 +368,7 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -388,49 +376,22 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
" keys."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -438,11 +399,7 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -455,7 +412,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -466,26 +423,26 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -493,7 +450,7 @@ msgid ""
"when it appears."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -503,7 +460,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -513,7 +470,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -523,7 +480,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -535,15 +492,11 @@ msgid ""
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -554,26 +507,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -721,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "USA"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "ادعم"
@@ -754,15 +707,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "تاريخ الإضافة"
@@ -882,7 +835,7 @@ msgstr ""
msgid "API"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr ""
@@ -942,123 +895,123 @@ msgstr ""
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "اتصل بنا"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "أسئلة متكررة"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "كيف تتصفح I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "الأداء"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "المنتديات"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "تطوع"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "شاركنا!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "تطوير"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "الرخص"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "بحث أكاديمي"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "مطور جديد"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "مترجم جديد"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "اجتماعات"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "قائمة المهام"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Forecast <taisto@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -1077,11 +1077,18 @@ msgstr ""
"Blair Dick, University of Abertay, Dundee Ethical Hacking Society, 25. "
"Januar 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorials"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -1094,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Dieses Tutorium zeigt die Installation von I2P unter Windows XP.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -1107,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"Dieses Tutorium zeigt die Installation von I2P unter Debian GNU/Linux.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -1120,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"Wie man eine anonyme Webseite in I2P aufsetzt.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -1135,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p verbindet.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -1145,7 +1152,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -1155,7 +1162,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -1166,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"(Youtube-Video, englisch)\n"
"Wie man I2P auf Ubuntu installiert."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -1179,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw.\n"
"Januar 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -1187,11 +1194,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artikel und Interviews"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -1200,7 +1207,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -1209,14 +1216,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1225,7 +1232,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1233,7 +1240,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1241,7 +1248,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1249,7 +1256,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1257,11 +1264,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1790,6 +1797,195 @@ msgstr "Konsolen- und Webseiten-Themes"
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; und viele andere"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
#, fuzzy
msgid "Presenter"
msgstr "implementiert"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr "Zukünftige Leistungsverbesserungen"

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:10+0000\n"
"Last-Translator: k0s <g10315823@trbvm.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "`Downloadseite`"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "VERSIONSDETAILS"
@@ -125,6 +128,9 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Fehlerkorrekturen"
@@ -156,6 +162,9 @@ msgstr "Fehlerkorrekturen"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -187,6 +196,9 @@ msgstr "Andere"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256-Prüfsummen:"
@@ -331,6 +343,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)"
@@ -1658,6 +1673,9 @@ msgstr "Neue Übersetzungen"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr "Übersetzungsaktualisierungen"
@@ -1820,6 +1838,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2721,6 +2742,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
@@ -3926,6 +3950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr ""
@@ -3942,6 +3967,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr ""
@@ -4013,3 +4039,804 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.12\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr "0.9.19 mit Leistungsverbesserungen und Fehlerkorrekturen"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
msgid "Clock skew fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
#, fuzzy
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr "Thread-Nutzung in I2PTunnel reduziert"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.19\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
#, fuzzy
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
"F-Droid\n"
"-------"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
msgid "I2P Presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
msgid "I2PD presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
#, fuzzy
msgid "`here`"
msgstr "`hier klicken`"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
#, fuzzy
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
"Neue App-Versionen\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
"Neue App-Versionen\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.19\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr "0.9.19 mit Leistungsverbesserungen und Fehlerkorrekturen"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
#, fuzzy
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr "Minimale und voreingestellte Bandbreite für i2psnark erhöht"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
#, fuzzy
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr "Mehrere I2PTunnel Fehlerkorrekturen"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
"=========================\n"
"Malware auf i2pbrowser.net\n"
"========================="
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.12\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 15:10+0000\n"
"Last-Translator: tk2015\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -217,10 +217,11 @@ msgstr ""
"suchen!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
"Wir benötigen Hilfe in vielen Gebieten und Sie benötigen auch keine Java "
"Kenntnisse um sich zu beteiligen!\n"
@@ -2018,11 +2019,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2384,16 +2385,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2404,11 +2409,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2417,7 +2422,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2425,7 +2430,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2435,7 +2440,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2447,7 +2452,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2456,13 +2461,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2473,7 +2478,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2482,11 +2487,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr "Programmierstil"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2498,13 +2503,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2517,7 +2522,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2527,32 +2532,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2561,18 +2569,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr "Fehler"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2580,7 +2588,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3774,3 +3794,4 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Forecast <taisto@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -379,16 +379,16 @@ msgstr ""
"der <a href=\"%(browserconfig)s\">Browser Proxy Setup</a> Webseite eine "
"einfache Anleitung."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Nötige Software"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -416,43 +416,31 @@ msgstr ""
"Version</a>\n"
"oder tippen Sie <tt>java -version</tt> in Ihre Eingabeaufforderung ein.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "Debian-Änderungsprotokoll"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "Android-Änderungsprotokoll"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "saubere Installationen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Spiegelserver:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "Alternativen Spiegelserver auswählen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Lade die Datei herunter und führe sie aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -470,11 +458,11 @@ msgstr ""
" Möglicherweise können Sie mit Rechtsklick den Menupunkt\n"
" &quot;Öffnen mit Java&quot; auswählen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Kommandozeilen (Textbasierte) Installation"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -486,7 +474,7 @@ msgstr ""
" führen Sie <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>"
" in der Befehlszeile aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -503,7 +491,7 @@ msgstr ""
"Auf einigen Systemen können Sie mit Rechtsklick die Funktion &quot;Öffnen"
" mit Java&quot; auswählen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -514,40 +502,11 @@ msgstr ""
"führen Sie <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"in einer Kommandozeile aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pakete sind für Debian und Ubuntu verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Außerhalb I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Innerhalb I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Unser F-Droid-Repositorium"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Entwickler Pakete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's Eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"Die I2P Android App ist zur Zeit noch in Entwicklung und bietet KEINE "
"starke Anonymität."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -557,11 +516,11 @@ msgstr ""
"installiert hatten, müssen Sie dieses neu installieren, da auch die "
"Release Schlüssel geändert wurden."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "mindestens 512 MB RAM; 1 GB empfohlen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -574,11 +533,7 @@ msgstr ""
"Deinstallieren Sie\n"
"die vorhandene Version bevor Sie die andere installieren. "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Quell Pakete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -599,7 +554,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> aus und starten Sie dann entweder "
"den GUI Installer oder die Headless Installation wie oben beschrieben."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -615,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Schauen Sie in die Dokumentation om Android Sourcecode für weitere "
"Abhängigkeiten und Instruktionen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -624,19 +579,19 @@ msgstr ""
"Diese Dateien wurden durch zzz signiert, <a "
"href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Updates von früheren Versionen:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "automatische Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -648,7 +603,7 @@ msgstr ""
"aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-"
"Konsole sobald dieser erscheint."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -662,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese "
"Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -677,7 +632,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -692,7 +647,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -711,15 +666,11 @@ msgstr ""
"zu\n"
"downloaden und zu installieren."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "manuelle Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -736,15 +687,15 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n"
"Das Archive müssen Sie NICHT entpacken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -753,11 +704,11 @@ msgstr ""
"Diese Datei wurde von zzz signiert, <a href=\"%(signingkey)s\">dessen "
"Schlüssel hier zu finden ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Frühere Versionen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -949,7 +900,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
@@ -984,15 +935,15 @@ msgstr "Diese Seite wurde zuletzt %(lastupdated)s aktualisiert."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Diese Seite ist korrekt für Router Version %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "vorheriger"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "nächsten"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Veröffentlicht in"
@@ -1112,7 +1063,7 @@ msgstr "Softwareaktualisierungen"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
@@ -1172,123 +1123,123 @@ msgstr "Ruhmeshalle"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Akademische Artikel und Peer Review"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Präsentationen, Tutorials und Artikel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "Häufige Fragen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Wie Sie das I2P Netz durchstöbern"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Glossar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Performanz"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Foren"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2P überprüfen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Unterschriftschlüssel für die Releases"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Unterschriebene Schlüssel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Die Schlüssel der Entwickler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Mithelfen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Mach mit!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Entwickeln"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Forschung"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Offene Forschungsfragen "
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Anleitungen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Neue Entwickler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Eine IDE für I2P verwenden"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Entwicklungsrichtlinien und Code-Richtlinien"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Neue Übersetzer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Bounties"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Treffen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Entwicklungsplan"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Aufgabenliste"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 20:49+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -1072,11 +1072,18 @@ msgstr ""
"Blair Dick, Universidad de Abertay, Sociedad de hacking ético de Dundee, "
"25 de enero de 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -1088,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"le mostrará cono instalar I2P en Windows. Por <a "
"href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -1100,7 +1107,7 @@ msgstr ""
" le mostrará como instalar I2P en sistemas basados en Debian. Por <a "
"href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -1112,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Youtube) Como configurar una web anónima en I2P. Por <a "
"href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -1125,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"tutorial de como ejecutar I2P en os X y como conectar a "
"irc.telecomix.i2p. Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -1138,7 +1145,7 @@ msgstr ""
" (Vídeo en Youtube) Agent Felix Atari of the Telecomix Crypto Munitions "
"Bureau. Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -1151,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"(Windows Install)</a> (Vídeo en Youtube) Esta guía muestra como instalar "
"y configurar las aplicaciones necesarias para acceder a I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -1161,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a> (Vídeo en Youtube) Como "
"instalar I2P en Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -1172,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a> "
"(Vídeo) Adrian Crenshaw. Enero 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -1182,11 +1189,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a> (Vídeo en "
"Youtube) Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artículos y entrevistas"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -1199,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Parte 2</a>\n"
"26 de julio de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -1212,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Traducción al inglés</a>\n"
"31 de octubre de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@@ -1221,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Artículo del Netzwelt.de sobre como permanecer "
"anónimos en Internet</a> (Alemán) Noviembre 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1243,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Marzo de 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">Traducción al alemán</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1253,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz entrevistado en el podcast diario de InfoSec Ep."
" 454 (mp3)</a> Agosto 18, 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1263,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>, Jonathan Cox, "
"Noviembre 11, 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1273,11 +1280,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz y Lance James entrevistados en el podcast diario "
"de InfoSec Ep. 596 (mp3)</a> Febrero 16, 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1817,6 +1824,195 @@ msgstr "Temas de la consola y la web"
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; y muchas otros"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
#, fuzzy
msgid "Presenter"
msgstr "implementado"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr "Mejoras futuras en el rendimiento"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 19:37+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "`Página de Descargas`"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALLES DEL LANZAMIENTO"
@@ -125,6 +128,9 @@ msgstr "Cambios más importantes"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correcciones de errores"
@@ -156,6 +162,9 @@ msgstr "Correcciones de errores"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -187,6 +196,9 @@ msgstr "Otro"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sumas de comprobación SHA256:"
@@ -356,6 +368,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Actualizar datos de geolocalización IP (Sólo PPA y nuevas instalaciones)"
@@ -2020,6 +2035,9 @@ msgstr "Nuevas traducciones"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"
@@ -2226,6 +2244,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3492,6 +3513,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
@@ -5104,6 +5128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr ""
@@ -5120,6 +5145,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr ""
@@ -5192,3 +5218,815 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Versión 0.9.12\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
"0.9.13 con mejoras para Susimail y reparaciones para routers bloqueados "
"por cortafuegos (firewall)"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
#, fuzzy
msgid "Clock skew fixes"
msgstr "Reparaciones del bloqueo de SSU (UDP Seguro Semiconfiable)"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
#, fuzzy
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr "Reduce el uso del hilos de ejecución para túneles de servidor HTTP"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Versión 0.9.17\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
#, fuzzy
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
"F-Droid\n"
"-------"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
#, fuzzy
msgid "I2P Presentation"
msgstr "`una presentación`"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
#, fuzzy
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr "`una presentación`"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
#, fuzzy
msgid "I2PD presentation"
msgstr "`una presentación`"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
#, fuzzy
msgid "`here`"
msgstr "`haga clic aquí`"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
#, fuzzy
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
"Nuevos usuarios\n"
"---------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
#, fuzzy
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
"Nuevas versiones de la aplicación\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
"Nuevas versiones de la aplicación\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Versión 0.9.17\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
"0.9.13 con mejoras para Susimail y reparaciones para routers bloqueados "
"por cortafuegos (firewall)"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
#, fuzzy
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr "Varias reparaciones de interfaz de usuario (UI) de i2psnark"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
"==================================\n"
"El nacimiento de Privacy Solutions\n"
"=================================="
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Versión 0.9.12\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
#, fuzzy
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr "Añade soporte para firmas más robutas de Router Info ('RI')"
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 12:15+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -256,10 +256,11 @@ msgstr ""
"buscando ayudantes entusiastas!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
"¡Necesitamos ayuda en muchas áreas, y no necesita saber Java para "
"contribuir! ¡Aquí hay una lista para ayudarle a decidirse!"
@@ -2639,11 +2640,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr "Claves de consignación ('commit') de desarrollador"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr "Claves de transporte de desarrollador"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -3161,16 +3162,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Estilo del código y pautas a seguir para los desarrolladores."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr "Primero lea <a href=\"%(newdevs)s\">la guía para nuevos programadores</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr "Pautas básicas y estilo del código"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -3187,11 +3192,11 @@ msgstr ""
"ramas, pluguins y aplicaciones externas pueden ser bastante diferentes, "
"pregúntele al desarrollador indicado en tal caso."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -3204,7 +3209,7 @@ msgstr ""
" en el IRC, zzz.i2p, y el foro de.i2p; reporte y solución de errores; "
"documentación, revisión del código, etc."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -3215,7 +3220,7 @@ msgstr ""
" canal #i2p-dev del IRC. Tenga en cuenta el ciclo de liberación de "
"versiones actual. Fix this! not translated all yet!!! "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -3230,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"deshacer, por favor tenga cuidado. Si nunca ha usado monotone antes "
"empiece con mucho cuidado. Suba pequeños cambios y observe como funciona."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -3248,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"que lo haga (a veces ocurre), no desaparezca por mucho tiempo antes de "
"subir el cambio."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -3261,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"comentario de confirmación en history.txt e incremente la versión de "
"compilación en RouterVersion.java."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
@@ -3269,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que tiene la última versión del archivo monotonerc en _MTN."
" No lo sobrescriba con versiones no confiables."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -3286,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"experiencia sabemos que funciona tan bien la unión in-workspace como la "
"unión n-database si crear una revisión de unión."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -3299,11 +3304,11 @@ msgstr ""
"rama de monotone y programe allí para no no bloquear la salida de nueva "
"versiones."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr "Estilo de programación"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -3322,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"programar es diferente, use el sentido común, emule el estilo del archivo"
" que está modificando."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
@@ -3330,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"Las nuevas clases y métodos necesitan al menos un javadocs básico. Añada "
"@since numero-versión."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -3351,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"Si añade cambios al API, debe también actualizar la documentación en la "
"web (i2p.www branch)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -3368,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"así los programadores tienen la oportunidad de actualizarlo antes de su "
"liberación"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
@@ -3376,33 +3381,31 @@ msgstr ""
"Siempre que pueda use clases genéricas y concurrentes. I2P es una "
"aplicación multi-hilos."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
"Necesita Java 6 para compilar I2P, pero sólo Java 5 para ejecutarlo.\n"
"No use las clases o métodos de Java 6 sin encargase antes de las clases "
"de excepciones not found\n"
"y de proporcionar el código alternativo para Java 5. Vea los ejemplos de "
"clases en net.i2p.util."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
"Convierta explícitamente entre tipos primitivos y clases;\n"
"no confíe en autoboxing/unboxing."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -3415,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"verifique que la licencia es compatible,\n"
"y obtenga permiso del desarrollador."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
@@ -3426,11 +3429,11 @@ msgstr ""
"Incluya la licencia y la información de la fuente en el comentario de "
"subida."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -3443,7 +3446,19 @@ msgstr ""
" pueda ayudar.\n"
"Asigne, categorice, comente, arregle, o cierre entradas si puede."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 15:01+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -372,16 +372,16 @@ msgstr ""
"href=\"%(browserconfig)s\">configuración para proxy del navegador</a> "
"para ver unas instrucciones sencillas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Descargas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Dependencias"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -397,43 +397,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Instalación"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Servidor réplica (mirror):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "elija un servidor réplica (mirror) alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descargue este archivo y ejecútelo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -448,11 +436,11 @@ msgstr ""
"terminal para iniciar el instalador. Puede ser que pueda pulsar botón "
"derecho y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalación desde línea de comandos (sistemas headless):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -463,7 +451,7 @@ msgstr ""
"<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> en la "
"terminal."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -480,7 +468,7 @@ msgstr ""
"En algunas plataformas puede que sea capaz de hacer clic con el botón \n"
"secundario y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -491,40 +479,11 @@ msgstr ""
"<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> desde la "
"línea de comandos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Hay paquetes disponibles para Debian y Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Fuera de I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Detro de I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Nuestro repositorio en F-Droid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Versiones de desarrollo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">eepsite de str4d</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"La aplicación I2P para Android está en desarrollo y actualmente no "
"proporciona anonimato fuerte."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -534,11 +493,11 @@ msgstr ""
"I2P, tiene que reinstalarlo porque hemos cambiado también las claves de "
"versión."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB de RAM mínimo, 1 GB recomendado"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -549,11 +508,7 @@ msgstr ""
" están firmadas por zzz y str4d respectivamente. Desinstale una antes de "
"instalar la otra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Paquete de código fuente "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -573,7 +528,7 @@ msgstr ""
"pkg)</code> y después ejecute el instalador gráfico o la instalación "
"headless como más arriba."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -590,7 +545,7 @@ msgstr ""
"Vea la documentación para instrucciones y requerimientos adicionales para"
" compilación en el código fuente para Android."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -599,21 +554,21 @@ msgstr ""
"Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya "
"clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y "
"automáticas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -627,7 +582,7 @@ msgstr ""
"botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente "
"púlselo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -644,7 +599,7 @@ msgstr ""
"deben \n"
"usar la actualización manual de debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -659,7 +614,7 @@ msgstr ""
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -674,7 +629,7 @@ msgstr ""
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -691,15 +646,11 @@ msgstr ""
" router</a> permitiéndole descargar \n"
"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizaciones manuales"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -718,17 +669,17 @@ msgstr ""
"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO "
"necesita descomprimir ese archivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -737,11 +688,11 @@ msgstr ""
"El archivo está firmado por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave "
"está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -939,7 +890,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "EEUU"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
@@ -974,15 +925,15 @@ msgstr "Esta página fue actualizada por última vez el %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Esta página es precisa con la versión %(accuratefor)s del router I2P."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Publicado en"
@@ -1102,7 +1053,7 @@ msgstr "Actualizaciones de software"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -1162,123 +1113,123 @@ msgstr "Salón de la fama"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Documentos académicos y revisión por pares"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Presentaciones, tutoriales y artículos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Contacte con nosotros"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Como navegar en I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Glosario"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Foros"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Verificar I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Claves de firmado de versiones"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Claves firmadas de desarrolladores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Claves de los desarrolladores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntario"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "¡Implíquese!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Desarrollo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Monitorizador de fallos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Investigación académica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Preguntas de investigación"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Nuevos desarrolladores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Usar un IDE con I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Directrices de desarrollo y estilo del código"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Nuevos traductores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Recompensas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniones"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Hoja de ruta"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Lista de tareas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Amir H. Firouzian\n"
"Language-Team: Persian "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -867,11 +867,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -880,7 +887,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -889,7 +896,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -898,7 +905,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -908,7 +915,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -918,7 +925,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -928,7 +935,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -936,7 +943,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -945,7 +952,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -953,11 +960,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -966,7 +973,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -975,14 +982,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -991,7 +998,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -999,7 +1006,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1007,7 +1014,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1015,7 +1022,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1023,11 +1030,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1552,6 +1559,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Amir H. Firouzian\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -329,16 +329,16 @@ msgstr ""
"راهنمای ساده سری به <a href=\"%(browserconfig)s\"> راه‌اندازی پراکسی "
"مرورگر </a> بزنید."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "بارگذاری"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -354,43 +354,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "نکات انتشار"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "لینک آیینه ای:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "یک لینک آیینه ای دیگر انتخاب کنید"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "آن فایل را بارگذاری کرده و اجرا کنید."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -401,11 +389,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -413,7 +401,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -424,7 +412,7 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -432,40 +420,11 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "بسته های دبیان و اوبونتو موجود است."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "خروجی شبکه I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "درون شبکه I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "مخزن F-Droid ما"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "نسخه های در حال توسعه"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"اپلیکیشن اندروید I2P در حال توسعه میباشد و در حال حاظر ممکن است امنیت شما"
" را تامین نکند"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -475,11 +434,11 @@ msgstr ""
"اگر شما I2P را قبلا نصب کرده اید ، باید آن را دوباره نصب کنید . به دلیل "
"اینکه ما کلید های انتشار را تغییر داده ایم."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "حداقل 512 مگابایت رم مورد نیاز. یک گیگابایت توصیه میشود."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -487,11 +446,7 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "کد بسته ها"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -504,7 +459,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -515,26 +470,26 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "بروز رسانی ها از نسخه های قدیمی تر:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "آپدیت اتوماتیک و دستی هر 2 برای این نسخه موجود است."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "آپدیت خودکار"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -546,7 +501,7 @@ msgstr ""
" فرمان خود \n"
"به سادگی روی آن کلیک کنید."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -556,7 +511,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -566,7 +521,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -576,7 +531,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -588,15 +543,11 @@ msgid ""
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "آپدیت دستی"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -607,26 +558,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "یک استکان چای بردار و 11 دقیقه دیگه برگرد"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "نسخه های قبلی"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -774,7 +725,7 @@ msgstr "اروپا"
msgid "USA"
msgstr "آمریکا"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "حمایت مالی"
@@ -807,15 +758,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "ارسال شده در"
@@ -935,7 +886,7 @@ msgstr "به‌روز رسانی برنامه"
msgid "API"
msgstr "API جهت برنامه نویسان "
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "برنامه های کاربردی"
@@ -995,123 +946,123 @@ msgstr "تالار شهرت"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "اوراق علمی و مرور رونوشت ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "نمایش برنامه، آموزش و مشخصات"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "تماس با ما"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "راهنمایی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "سوالات متداول"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "چگونه در I2P به گشت و گذار بپردازیم"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "واژه نامه لغات فنی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "تالار گفتمان"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "تایید اعتبار I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "انتشار کلید های امضا"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "کلید های امضا شده"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "کلید های توسعه‌دهندگان"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "داوطلب"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "مشارکت کنید!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "توسعه"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "مجوز ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "رهیابی حفره های نرم افزار"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "تحقیقات دانشگاهی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "سوالات تحقیقاتی حل نشده"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "راهنمایی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "توسعه‌دهندگان جدید"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "استفاده از IDE برای توسعه I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "دستورعمل‌های توسعه و سبک نوشتار برنامه"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "مترجمان جدید"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "نشست‌ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "نقشه راه"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "فهرست وظیفه ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "زبان"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -850,11 +850,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Oppikurssit"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -863,7 +870,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -872,7 +879,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -881,7 +888,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -891,7 +898,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -901,7 +908,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -911,7 +918,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -919,7 +926,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -928,7 +935,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -936,11 +943,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artikkelit ja haastattelut"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -949,7 +956,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -958,14 +965,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -974,7 +981,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -982,7 +989,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -990,7 +997,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1006,11 +1013,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Muut"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1535,6 +1542,195 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
#, fuzzy
msgid "Presenter"
msgstr "toteutettu"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -303,16 +303,16 @@ msgid ""
"howto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Riippuvuus"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -328,43 +328,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Peilipalvelin:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "valitse vaihtoehtoinen peilipalvelin"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Lataa tuo tiedosto ja suorita se."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -380,11 +368,11 @@ msgstr ""
"Saatat ehkä kyetä valitsemaan hiiren kakkospainikkeella\n"
"&quot;Avaa Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -392,7 +380,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -403,7 +391,7 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -414,51 +402,22 @@ msgstr ""
"suorita <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"komentoriviltä."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pakkaukset Debianille &amp; Ubuntulle ovat saatavilla."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "I2P:n ulkopuolella"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "I2P:n sisäpuolella"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Kehitysaikaiset rakentamisjulkaisut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"I2P Android-sovellus on kehittämisen alainen ja EI tarjoa nykyisin vahvaa"
" nimettömyyttä."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
" keys."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "Vähintään 512 megatavua RAM-muistia; 1 gigatavua suositeltu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -466,11 +425,7 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Lähdekoodipakkaus"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -483,7 +438,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -494,28 +449,28 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Päivitykset aiemmista julkaisuista:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Sekä automaattiset että manuaaliset päivitykset ovat saatavilla "
"julkaisulle."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automaattiset päivitykset"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -523,7 +478,7 @@ msgid ""
"when it appears."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -533,7 +488,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -543,7 +498,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -553,7 +508,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -565,15 +520,11 @@ msgid ""
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Vaihtoehtoisesti voit käyttää alla määriteltyä manuaalimenetelmää."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Manuaalipäivitykset"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -584,28 +535,28 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Napsauta <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Käynnistä "
"uudelleen\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Edelliset julkaisut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -755,7 +706,7 @@ msgstr "Eurooppa"
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
@@ -788,15 +739,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr ""
@@ -916,7 +867,7 @@ msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
@@ -976,123 +927,123 @@ msgstr ""
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Esittelyjä, oppikursseja ja artikkeleja"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Ota yhteys"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Opaste"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Sanasto"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Foorumit"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Allekirjoitetut avaimet"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Kehittäjäavaimet"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Vapaaehtoinen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Lähde mukaan!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Kehittäjä"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Lisenssit"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Vianjäljittäjä"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Akateeminen tutkimus"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Oppaat"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Uudet kehittäjät"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Kehittäjäohjeet ja koodaustyyli"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Uudet kotoistajat"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Kokoontumiset"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Tiekartta"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Tehtäväluettelo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Kieli"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-17 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French "
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -1108,11 +1108,18 @@ msgstr ""
"Blair Dick, Université d'Abertay, Dundee Ethical Hacking Society, 25 "
"janvier 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -1125,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Ce guide va vous montrer comment installer I2P sous Windows XP.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"Linux.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"Comment mettre en place un site web anonyme dans I2P.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -1168,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"connecter à irc.telecomix.i2p.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -1183,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Agent Felix Atari du Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -1198,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"Ce tutoriel montre comment installer et configurer le logiciel nécessaire"
" pour accéder à I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -1209,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"(Vidéo Youtube)\n"
"Comment installer I2P sur Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -1222,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw.\n"
"janvier 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -1233,11 +1240,11 @@ msgstr ""
"(Vidéo Youtube)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Articles et interviews"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -1250,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Partie 2</a>\n"
"26 juillet 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -1263,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Traduction en Anglais</a>\n"
"31 octobre 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@@ -1272,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Article de Business Week de 2003 référençant le net "
"invisible</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1285,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"(Allemand)\n"
"Novembre 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1296,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"Mars 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">Traduction allemande</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1307,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"(mp3)</a>\n"
"18 août 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1318,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"11 novembre 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1329,11 +1336,11 @@ msgstr ""
" Daily Ep. 596 (mp3)</a>\n"
"16 février 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1873,6 +1880,195 @@ msgstr "Thèmes console et site web"
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; et de nombreux autres"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
#, fuzzy
msgid "Presenter"
msgstr "implémenté"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr "Améliorations de la performance dans le futur"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-23 19:34+0000\n"
"Last-Translator: bassmax\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
@@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "`download page`"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DÉTAILS CONCERNANT CETTE VERSION"
@@ -124,6 +127,9 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs"
@@ -155,6 +161,9 @@ msgstr "Corrections de bugs"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -186,6 +195,9 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -346,6 +358,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Mise à jour des données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
@@ -1781,6 +1796,9 @@ msgstr "Nouvelles traductions"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr "Mises à jour de traduction"
@@ -1971,6 +1989,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3108,6 +3129,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
@@ -4541,6 +4565,7 @@ msgstr ""
"routeur pour plus d'informations. "
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr "Amélioration des performances de floodfill"
@@ -4557,6 +4582,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr "Support de l'installation de plugin depuis un fichier"
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr "Correctifs pour l'utilisation intensive du CPU lors de floodfills"
@@ -4628,3 +4654,810 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Release 0.9.12\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr "0.9.19 amélioration des performances et correctifs"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
#, fuzzy
msgid "Clock skew fixes"
msgstr "Corrections de verrouillage SSU"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
"=============\n"
"Version 0.9.19 \n"
"============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
#, fuzzy
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
"F-Droid\n"
"-------"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
#, fuzzy
msgid "I2P Presentation"
msgstr "`une présentation`"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
#, fuzzy
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr "`une présentation`"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
#, fuzzy
msgid "I2PD presentation"
msgstr "`une présentation`"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
#, fuzzy
msgid "`here`"
msgstr "`cliquez ici`"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
#, fuzzy
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
"Nouveaux utilisateurs\n"
"---------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
#, fuzzy
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
"Nouvelles versions d'app\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
"Nouvelles versions d'app\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"=============\n"
"Version 0.9.19 \n"
"============="
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr "0.9.19 amélioration des performances et correctifs"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
#, fuzzy
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr "Plusieurs corrections dans l'IU d'i2psnark "
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
"==============================\n"
"La naissance de Privacy Solutions\n"
"=============================="
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Release 0.9.12\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
#, fuzzy
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr "Ajoute le support de signatures plus fortes pour Router Info"
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-08 05:50+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French "
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -260,10 +260,11 @@ msgstr ""
"enthousiastes !"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
"Nous avons besoin d''aide dans de nombreux domaines, et vous n'avez pas "
"besoin de connaître Java pour contribuer !\n"
@@ -2832,11 +2833,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr "Clés d'engagement développeur"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr "Clés de transport développeur"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -3354,18 +3355,22 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Directives pour développeurs style de programmation"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
"Veuillez lire le <a href=\"%(newdevs)s\">guide pour nouveaux "
"développeurs</a> d''abord."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr "Directives de base et style de programmation"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -3384,11 +3389,11 @@ msgstr ""
"peuvent être considérablement différentes; vérifiez avec le développeur "
"approprié pour des conseils."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -3402,7 +3407,7 @@ msgstr ""
" faire des tests;\n"
"rapports de bugs et réponses; documentation; examens de code; etc."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -3415,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"de caractéristiques, gel d'étiquette et \n"
"le délai limite pour une sortie."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -3433,7 +3438,7 @@ msgstr ""
" bébé.\n"
"Vérifiez dans quelques petites changements et voyez comment cela marche."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -3454,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"pendant une longue période après\n"
"avoir poussé vos changements."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -3468,7 +3473,7 @@ msgstr ""
"dans history.txt\n"
"et incrémentez la révision de build dans RouterVersion.java."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
@@ -3476,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"Assurez que vous avez le dernier fichier monotonerc dans _MTN.\n"
"N'envoyez pas par dessus des révisions non éprouvées."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -3499,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"données,\n"
"sans créer une révision de mélange (merge revision)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -3514,11 +3519,11 @@ msgstr ""
"et faites le développement là afin de ne pas bloquer pas les sorties "
"(releases)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr "Style de programmation"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -3538,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"En quelques endroits, le style de code est différent.\n"
"Utilisez le bon sens. Imitez le style dans le fichier que vous modifiez."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
@@ -3546,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"De nouvelles classes et méthodes exigent au moins de brèves javadocs . "
"Ajoutez @since numéro de sortie."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -3571,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Si vous ajoutez ou changez l''API, mettez aussi à jour la documentation "
"sur le site Web (branche i2p.www)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -3587,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"d'étiquette\" dans le cycle de sortie afin que\n"
"les traducteurs aient une chance de mettre à jour avant la sortie."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
@@ -3595,34 +3600,31 @@ msgstr ""
"Utilisez de classes génériques et concourantes lorsque c'est possible. "
"I2P est une application fortement multi-threaded."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
"Nous exigeons Java 6 pour construire, mais seulement Java 5 pour exécuter"
" I2P.\n"
"N'utilisez pas de classes Java 6 ni méthodes sans traiter les exceptions "
"de classe non trouvée\n"
"et fournir du code Java 5 alternatif. Voir les classes dans net.i2p.util "
"pour des exemples."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
"Convertissez explicitement entre types primitifs et classes;\n"
"ne comptez pas sur l'autoboxing/unboxing."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr "Licenses"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -3637,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"vérifiez que la licence est compatible,\n"
"et obtenez l''approbation du développeur principal."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
@@ -3649,11 +3651,11 @@ msgstr ""
"Incluez la licence et sourcez l''information dans le commentaire de "
"checkin."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -3666,7 +3668,19 @@ msgstr ""
"Assignez, catégorisez, commentez, réparez, ou fermez des tickets si vous "
"le pouvez."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -5348,3 +5362,4 @@ msgstr ""
"Le canal IRC #i2p-dev, ou le <a href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">forum "
"translation sur %(zzz)s</a>."

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 15:33+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -373,16 +373,16 @@ msgstr ""
"coup d'oeil à la page <a href=\"%(browserconfig)s\">configuration du "
"navigateur</a> pour de plus amples informations."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Dépendances"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -409,43 +409,31 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">Determinez votre version de Java ici</a>\n"
"ou exécutez <tt>java -version</tt> dans une invite de commande.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "Change Log"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "Debian Change Log"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "Android Change Log"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Installations propres"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Miroir :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "sélectionner un miroir alternatif"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Téléchargez ce fichier puis exécutez-le."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -462,11 +450,11 @@ msgstr ""
"Vous pourrez peut-être faire un clic droit et sélectionner\n"
"&quot;Ouvrir avec Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Installation en ligne de commande (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -477,7 +465,7 @@ msgstr ""
"exécuter <code>java-jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> à "
"partir de la ligne de commande."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -495,7 +483,7 @@ msgstr ""
"sélectionner\n"
" &quot;Ouvrir avec Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -506,40 +494,11 @@ msgstr ""
"lancez <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"depuis la ligne de commande."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Hors du réseau I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Depuis le réseau I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Notre dépôt F-Droid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Versions de développement"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">eepsite de str4d</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"L'application I2P sous Android est en cours de développement et ne "
"fournit actuellement PAS un anonymat fort."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -550,11 +509,11 @@ msgstr ""
"I2P précédemment, vous devez le résinstaller parce que nous avons aussi\n"
"changé les clés de release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 Mo de RAM minimum; 1 Go recommandé."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -567,11 +526,7 @@ msgstr ""
"d'installer\n"
"l'autre."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "À partir des sources :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -592,7 +547,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit\n"
" lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -609,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Voir la documentation dans le source Android pour des instructions, et "
"des informations supplémentaires d'exigences de construction."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -618,21 +573,21 @@ msgstr ""
"Les fichiers sont signés par zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est ici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Mises à jour depuis une version antérieure :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la "
"version."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -644,7 +599,7 @@ msgstr ""
"nouvelle version. Pour mettre à niveau il suffit de cliquer sur le bouton"
" 'Télécharger mise à jour' sur la console du routeur quand il apparaîtra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -660,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Dans ce cas veuillez utiliser la méthode de mise à jour manuelle décrite "
"ci-dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -675,7 +630,7 @@ msgstr ""
"votre routeur afin de \n"
"recevoir automatiquement les mises à jour."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -690,7 +645,7 @@ msgstr ""
"votre routeur afin de \n"
"recevoir automatiquement les mises à jour."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -708,17 +663,13 @@ msgstr ""
"permettant\n"
"de télécharger et d'installer la nouvelle version d'un simple clic."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle décrite ci-"
"dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Mises à jour manuelles"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -735,17 +686,17 @@ msgstr ""
"répertoire d'installation d'I2P). Il ne faut\n"
"PAS décompresser ce fichier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Cliquez sur <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -754,11 +705,11 @@ msgstr ""
"Le fichier est signé par zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est ici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versions précédentes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -951,7 +902,7 @@ msgstr "Europe"
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
@@ -986,15 +937,15 @@ msgstr "Dernière mise à jour de la page en %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Cette page est à jour pour la version de routeur %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Posté dans"
@@ -1114,7 +1065,7 @@ msgstr "Mises à jour logicielles"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
@@ -1174,123 +1125,123 @@ msgstr "Hall of Fame"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Documents universitaires et examen par des pairs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Présentations, tutoriels et articles"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez-nous"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Comment naviguer sur I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Performances"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Vérifier I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Clés de signature des versions"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Clés de signature"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Clés des développeurs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontaires"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Impliquez-vous !"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Développer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Traqueur de bugs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Recherches universitaires"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Questions ouvertes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Nouveaux développeurs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Utiliser un IDE avec I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Guide du développeur et style de programmation"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Nouveaux traducteurs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Récompenses"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Réunions"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Feuille de route"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Liste de tâches"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Langue"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -849,11 +849,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -862,7 +869,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -871,7 +878,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -880,7 +887,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -890,7 +897,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -900,7 +907,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -910,7 +917,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -918,7 +925,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -927,7 +934,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -935,11 +942,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -948,7 +955,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -957,14 +964,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -973,7 +980,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -981,7 +988,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -989,7 +996,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -997,7 +1004,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1005,11 +1012,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1534,6 +1541,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
@@ -76,6 +76,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr ""
@@ -117,6 +120,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr ""
@@ -148,6 +154,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -179,6 +188,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr ""
@@ -319,6 +331,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr ""
@@ -1621,6 +1636,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1777,6 +1795,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2660,6 +2681,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -3798,6 +3822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr ""
@@ -3814,6 +3839,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr ""
@@ -3885,3 +3911,769 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
msgid "Clock skew fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
msgid "I2P Presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
msgid "I2PD presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
msgid "`here`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2341,16 +2341,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2361,11 +2365,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2374,7 +2378,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2382,7 +2386,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2392,7 +2396,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2404,7 +2408,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2413,13 +2417,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2430,7 +2434,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2439,11 +2443,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2455,13 +2459,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2474,7 +2478,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2484,32 +2488,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2518,18 +2525,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2537,7 +2544,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3731,3 +3750,5 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Johnny Diralenzo\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/he/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -352,16 +352,16 @@ msgstr ""
"אם אתם רוצים לגלוש ל־eepsites דרך הדפדפן, ראו את העמוד <a "
"href=\"%(browserconfig)s\">הגדרת מתווך רשת לדפדפן</a> להדרכה פשוטה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "תלות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -377,43 +377,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "הערות שחרור"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "יומן שינויים"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "יומן שינויי דביאן"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "יומן שינויי אנדרואיד"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "התקנות נקיות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "מראה"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "בחר מראה חלופית "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "הורידו את הקובץ והריצו אותו."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -430,11 +418,11 @@ msgstr ""
" ייתכן שתוכלו ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור\n"
" &quot;פתיחה באמצעות Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "התקנה בשורת הפקודה (headless):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -445,7 +433,7 @@ msgstr ""
" והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> בשורת הפקודה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -462,7 +450,7 @@ msgstr ""
" בפלטפורמות מסוימות ייתכן שתוכלו ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור\n"
" &quot;פתיחה באמצעות Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -473,38 +461,11 @@ msgstr ""
" והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> בשורת הפקודה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "קיימות חבילות לדביאן ולאובונטו."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "I2P חיצוני"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "I2P פנימי"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "מאגר F-דרואיד שלנו"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "גרסאות פיתוח"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr "אפליקצית I2P לאנדרואיד בשלבי פיתוח ואינה מספקת בשלב זה אנונימיות חזקה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -513,11 +474,11 @@ msgstr ""
"דורש אנדרואיד 2.3 (Gingerbread) או גבוה יותר. אם התקנת I2P קודם לכן, אתה "
"צריך להתקין מחדש, כי החלפנו גם את מפתחות השחרור."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "מינימום RAM 512 MB; מומלץ 1 GB."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -528,11 +489,7 @@ msgstr ""
" שהן חתומות על־ידי zzz ועל־ידי str4d בהתאמה. הסירו אחת\n"
" שאתם מתקינים את השניה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "חבילת מקור"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -553,7 +510,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> ולאחר מכן\n"
" הריצו את ההתקנה הגרפית או את ההתקנה בשורת הפקודה כפי שמתואר לעיל."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -564,7 +521,7 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -573,19 +530,19 @@ msgstr ""
"הקבצים חתומים על־ידי zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">שהמפתח שלו נמצא כאן</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "עדכונים מגרסאות קודמות:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "עדכונים אוטומטיים וגם ידניים אפשריים עבור גרסת שחרור זו."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "עדכונים אוטומטיים"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -597,7 +554,7 @@ msgstr ""
"\n"
"כאשר הוא מופיע."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -611,7 +568,7 @@ msgstr ""
"עשוי לקבל שגיאת \"הגרסה שירדה אינה עדכנית יותר מהנוכחית\",\n"
"ועליו להשתמש בשיטת העדכון הידני המתוארת להלן."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -625,7 +582,7 @@ msgstr ""
"המכילות מידע חשוב כיצד להגדיר את הנתב שלכם כך שיקבל את גרסת\n"
"השחרור אוטומטית."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -639,7 +596,7 @@ msgstr ""
"שמכילות מידע חשוב כיצד להגדיר את הנתב שלכם כך שיקבל את גרסת\n"
"השחרור אוטומטית."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -656,15 +613,11 @@ msgstr ""
" להוריד ולהתקין את גרסת השחרור החדשה פשוט על־ידי לחיצה על\n"
" הקישור."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "לחילופין, ניתן להשתמש בשיטה הידנית המתוארת להלן."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "עדכונים ידניים"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -682,15 +635,15 @@ msgstr ""
"<b>אינכם</b>\n"
" צריכים לחלץ את הקבצים מתוך הארכיון."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "לחצו <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"אתחול\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "קחו לכם כוס קפה וחזרו בעוד 11 דקות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -699,11 +652,11 @@ msgstr ""
"הקובץ חתום על־ידי zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">שהמפתח שלו נמצא כאן</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "גרסאות קודמות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -882,7 +835,7 @@ msgstr "אירופה"
msgid "USA"
msgstr "ארה\"ב"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "תרומה"
@@ -917,15 +870,15 @@ msgstr "עמוד זה עודכן לאחרונה ב־%(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "עמוד זה מדויק עבור גרסת הנתב %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "פורסם ב"
@@ -1045,7 +998,7 @@ msgstr "עדכוני תוכנה"
msgid "API"
msgstr "ממשק תכנות (API)"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
@@ -1105,123 +1058,123 @@ msgstr "היכל התהילה"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "מסמכים אקדמיים וביקורת עמיתים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "מצגות, מדריכים וכתבות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "צרו קשר"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות נפוצות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "כיצד לגלוש ב־I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "מילון מונחים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "פורומים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "אמת I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "מפתחות חתימת שחרורים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "מפתחות חתומים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "מפתחות המפתחים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "מעורבות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "קחו חלק!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "פיתוח"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "תנאי שימוש"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "מערכת ניהול תקלות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "מחקר אקדמי"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "שאלות מחקר פתוחות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "מדריכים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "מפתחים חדשים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "שימוש בסביבת פיתוח מובנית (IDE) עם I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "מדריכים למפתחים וסגנון קוד"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "מתרגמים חדשים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "מענקים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "פגישות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "מפת דרכים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "רשימת מטלות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "שפה"

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-27 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -947,11 +947,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -960,7 +967,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -969,7 +976,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -978,7 +985,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -988,7 +995,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -1008,7 +1015,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -1016,7 +1023,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -1025,7 +1032,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -1033,11 +1040,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -1046,7 +1053,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -1055,14 +1062,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1071,7 +1078,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1079,7 +1086,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1087,7 +1094,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1095,7 +1102,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1103,11 +1110,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1632,6 +1639,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 12:15+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Indonesian "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -249,10 +249,11 @@ msgstr ""
"bersemangat!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
"Kami membutuhkan bantuan pada banyak area, dan Anda tidak perlu mengerti "
"Java untuk berkontribusi!\n"
@@ -2071,11 +2072,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2437,16 +2438,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2457,11 +2462,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2470,7 +2475,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2478,7 +2483,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2488,7 +2493,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2500,7 +2505,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2509,13 +2514,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2526,7 +2531,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2535,11 +2540,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2551,13 +2556,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2570,7 +2575,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2580,32 +2585,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2614,18 +2622,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2633,7 +2641,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3827,3 +3847,4 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:35+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -974,11 +974,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorials"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -991,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Questa guida mostra come installare I2P su Windows XP.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"Questa guida mostra come installare I2P su un sistema Linux Debian.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -1017,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Guida che mostra come creare siti anonimi su I2P.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -1032,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -1046,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"L'agente Felix Atari del Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"Questa guida mostra come installare e configurare il software necessario "
"per accedere ad I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -1072,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"(Video Youtube)\n"
"Come installare I2P su Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -1086,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw.\n"
"Gennaio 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -1097,11 +1104,11 @@ msgstr ""
"(Video Youtube)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Articoli ed interviste"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -1114,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Parte 2</a>\n"
"26 Luglio, 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -1127,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Traduzione in Inglese</a>\n"
"31 Ottobre, 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@@ -1136,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Articolo del 2003 su Business Week con riferimenti a"
" invisiblenet</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"(In tedesco)\n"
"Novembre 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Marzo 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">traduzione in Tedesco</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1171,7 +1178,7 @@ msgstr ""
" (mp3)</a>\n"
"18 Agosto 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1182,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"11 Novembre 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1193,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Podcast, Episodio 596 (mp3)</a>\n"
"16 Febbraio 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1739,6 +1746,195 @@ msgstr "Temi della console e del sito web"
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; e molti altri"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
#, fuzzy
msgid "Presenter"
msgstr "implementato"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr "Futuri miglioramenti delle prestazioni"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 05:25+0000\n"
"Last-Translator: balagan <redtractor@safe-mail.net>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -230,10 +230,11 @@ msgstr ""
"contatto con noi: siamo sempre avidi di contributi!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
"Abbiamo bisogno di aiuto in numerose aree, e non hai bisogno di conoscere"
" Java per contribuire!\n"
@@ -2056,11 +2057,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2422,16 +2423,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2442,11 +2447,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr "Comunità "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2455,7 +2460,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2463,7 +2468,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2473,7 +2478,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2485,7 +2490,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2494,13 +2499,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2511,7 +2516,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2520,11 +2525,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2536,13 +2541,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2555,7 +2560,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2565,32 +2570,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2599,18 +2607,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2618,7 +2626,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3832,3 +3852,4 @@ msgstr ""
"Il canale #i2p'dev su IRC o il <a href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">forum"
" di traduzione su %(zzz)s</a>."

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 04:54+0000\n"
"Last-Translator: balagan <redtractor@safe-mail.net>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -383,16 +383,16 @@ msgstr ""
"pagina <a href=\"%(browserconfig)s\">impostazione proxy del browser</a> "
"per delle semplici istruzioni."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenze"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -408,43 +408,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Pulisci installazioni"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Mirror:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "scegli un mirror alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Scarica il file ed eseguilo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -463,11 +451,11 @@ msgstr ""
"e selezionare\n"
" &quot;Apri con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Installazione da riga di comando (non interattiva):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -479,7 +467,7 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -498,7 +486,7 @@ msgstr ""
"pulsante destro del mouse e selezionare\n"
" &quot;Apri con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -509,40 +497,11 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian &amp; Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Al di fuori di I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "All'interno di I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "La nostra repository F-Droid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Versioni di sviluppo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">eepsite di str4d</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"L'app di I2P per Android è in sviluppo e attualmente NON fornisce un "
"robusto anonimato "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -551,11 +510,11 @@ msgstr ""
"Richiede Android 2.3 (Gingerbread) o maggiore. Se hai già installato I2P,"
" devi reinstallarlo perchè abbiamo anche cambiato le release keys"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB di RAM minimo; 1 GB raccomandato."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -568,11 +527,7 @@ msgstr ""
"prima di installare\n"
" l'altra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Pacchetto sorgente"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -594,7 +549,7 @@ msgstr ""
" esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come"
" sopra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -605,7 +560,7 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -614,21 +569,21 @@ msgstr ""
"I file sono firmati da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa "
"versione."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -641,7 +596,7 @@ msgstr ""
"aggiornamento' nel console router\n"
"quando appare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -657,7 +612,7 @@ msgstr ""
"attuale\",\n"
"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -671,7 +626,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -685,7 +640,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -704,15 +659,11 @@ msgstr ""
"sul\n"
" link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Aggiornamenti manuali"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -729,17 +680,17 @@ msgstr ""
" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n"
" NON occorre scompattare il file."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Fai clic su <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -748,11 +699,11 @@ msgstr ""
"Il file è firmato da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versioni precedenti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -950,7 +901,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "Stati Uniti"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
@@ -985,15 +936,15 @@ msgstr "L'aggiornamento più recente di questa pagina risale a %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Questa pagina si riferisce alla versione del router %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Pubblicato in"
@@ -1113,7 +1064,7 @@ msgstr "Aggiornamenti software"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
@@ -1173,123 +1124,123 @@ msgstr "Galleria dei migliori"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Saggi accademici e recensioni dei peer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Presentazioni, tutorial e articoli"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Come sfogliare I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Glossario"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Verifica I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Chiavi di firma per il pubblico"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Chiavi firmate"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Chiavi per gli sviluppatori"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontario"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Partecipa anche tu!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Sviluppo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Tracker dei bug "
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Ricerca accademica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Domande di ricerca aperte"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Nuovi sviluppatori"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Utilizzo di IDE con I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Linee guida di sviluppo e stile di programmazione"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Nuovi traduttori"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Premi"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Riunioni"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Attività"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 01:35+0000\n"
"Last-Translator: a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -855,11 +855,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -868,7 +875,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -877,7 +884,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -886,7 +893,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -896,7 +903,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -906,7 +913,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -916,7 +923,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -924,7 +931,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -933,7 +940,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -941,11 +948,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -954,7 +961,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -963,14 +970,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -979,7 +986,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -987,7 +994,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -995,7 +1002,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1003,7 +1010,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1011,11 +1018,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1540,6 +1547,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 23:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
@@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "`ダウンロードページ`"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "リリース詳細"
@@ -118,6 +121,9 @@ msgstr "大きな変化"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr "バグ修正"
@@ -149,6 +155,9 @@ msgstr "バグ修正"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -180,6 +189,9 @@ msgstr "その他"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 チェックサム:"
@@ -320,6 +332,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP データを更新 (新規インストールと PPA のみ)"
@@ -1625,6 +1640,9 @@ msgstr "新たな翻訳"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr "翻訳更新"
@@ -1786,6 +1804,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2698,6 +2719,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "大きな変化"
@@ -3863,6 +3887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr ""
@@ -3879,6 +3904,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr ""
@@ -3950,3 +3976,789 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.11 リリース\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
msgid "Clock skew fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.11 リリース\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
msgid "I2P Presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
msgid "I2PD presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
msgid "`here`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.11 リリース\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
"=====================\n"
"Syndie 1.105b リリース\n"
"====================="
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.11 リリース\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 01:36+0000\n"
"Last-Translator: a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18
@@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2342,16 +2342,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2362,11 +2366,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2375,7 +2379,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2383,7 +2387,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2393,7 +2397,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2405,7 +2409,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2414,13 +2418,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2431,7 +2435,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2440,11 +2444,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2456,13 +2460,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2475,7 +2479,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2485,32 +2489,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2519,18 +2526,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2538,7 +2545,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3732,3 +3751,5 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 01:34+0000\n"
"Last-Translator: g3600303 <g3600303@trbvm.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -326,16 +326,16 @@ msgstr ""
"ブラウザ経由で eepsites に到達したい場合、簡単なやり方は<a "
"href=\"%(browserconfig)s\">ブラウザのプロキシ設定</a>ページで確認可能です。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "依存関係"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -362,43 +362,31 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">インストールしているJavaのバージョンを調べる</a>\n"
"またはコマンドプロンプトに<tt>java -version</tt>と打ち込んでください。\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "リリースノート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "変更履歴"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "Debian変更履歴"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "Android変更履歴"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "クリーンインストール"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "ミラー:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "代替用ミラーを選択"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "ファイルをダウンロードして、起動する"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -414,11 +402,11 @@ msgstr ""
" 右クリックして&quot;Java で開く&quot;を\n"
" 選択できる場合があります。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "コマンドライン (UIなし) インストール:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -428,7 +416,7 @@ msgstr ""
"上で %(i2pversion)s OSX グラフィカルインストーラーをダウンロードして、コマンドラインから <code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> で起動してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -444,7 +432,7 @@ msgstr ""
"一部のプラットフォームでは、右クリックして\n"
"&quot;Java で開く&quot;を選択できる場合があります。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -455,38 +443,11 @@ msgstr ""
"コマンドラインから <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"を実行してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian 及び Ubuntu 用パッケージが利用可能です。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "I2P 外"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "I2P 内"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "私達のF-Droidレポジトリ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "開発版"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d の eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr "I2P の Android アプリは開発中であり、現在は強力な匿名性を提供しません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -495,11 +456,11 @@ msgstr ""
"I2Pのリリースキーが変更されたため以前インストールしていた場合は\n"
"再インストールが必要です。Android2.3 (GB) 以上で動作します。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB RAM 最低限; 1 GB 推奨。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -510,11 +471,7 @@ msgstr ""
" 署名しているため互換性がありません。インストールする前にもう一方を\n"
" アンインストールしてください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "ソースパッケージ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -534,7 +491,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>を実行してから、\n"
" GUI インストーラーか上記のヘッドレスインストーラーを起動してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -550,7 +507,7 @@ msgstr ""
" Android 版のビルドには I2P のソースが必要です。\n"
" さらなるビルドの要件及び指示については、 Android 版のソースに付属するドキュメントをご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -559,19 +516,19 @@ msgstr ""
"ファイルはzzzが署名しており、\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "以前のリリースからアップデート:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "自動アップデート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -579,7 +536,7 @@ msgid ""
"when it appears."
msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -593,7 +550,7 @@ msgstr ""
"「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n"
"以下の手動アップデート手段を使用するべきです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -607,7 +564,7 @@ msgstr ""
"設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5のリリースノート</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -621,7 +578,7 @@ msgstr ""
"設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -636,15 +593,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ルーターコンソール</a>でリンクをご覧になれば、\n"
"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "手動アップデート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -659,15 +612,15 @@ msgstr ""
"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた "
"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -676,11 +629,11 @@ msgstr ""
"ファイルは zzz が署名しており、\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "以前のリリース"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -859,7 +812,7 @@ msgstr "欧州"
msgid "USA"
msgstr "米国"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "寄付"
@@ -892,15 +845,15 @@ msgstr "このページは %(lastupdated)s に最終更新されました。"
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "このページはルーターバージョン %(accuratefor)s に正確です。"
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "カテゴリ:"
@@ -1020,7 +973,7 @@ msgstr "ソフトウェアアップデート"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
@@ -1080,123 +1033,123 @@ msgstr "栄誉殿堂"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "学術論文とピアの精査"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "プレゼンテーションとチュートリアル、記事"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "お問い合わせ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "I2Pを閲覧するには"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2Pを確認する"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "署名キーのリリース"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "署名されたキー"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "開発者のキー"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "ボランティア"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "参加しよう!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "開発"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "バグトラッカー"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "学術研究"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "オープンリサーチの質問"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "ガイド"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "新しい開発者"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "I2PでIDEを使用"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "開発者ガイドラインとコーディングスタイル"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "モノトーン"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "新しい翻訳者"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "報奨金"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "会合"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "ロードマップ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "タスクリスト"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "言語"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Choi Yeon-Ung <kqwe1859@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -329,16 +329,16 @@ msgstr ""
"여러분의 브라우저를 통해 eepsite들에 접근하고 싶으시다면, <a href=\"%(browserconfig)s\">브라우저 "
"프록시 설정</a> 페이지로 가서 쉽게 설명된 설정법을 보실 수 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "의존성"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -354,43 +354,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "새로 설치"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "미러:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "대체 미러 선택"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "파일을 다운로드 후에 실행하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -405,11 +393,11 @@ msgstr ""
"시작하세요.\n"
"어쩌면 오른-클릭후 &quot;Java 로 열기&quot;가 가능 할지도 모릅니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "커맨드 라인 (헤드리스) 설치:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -420,7 +408,7 @@ msgstr ""
"커맨드 라인으로 <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> 를 "
"실행하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -434,7 +422,7 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>를 터미널에 타이핑해 설치 프로그램을 실행하세요. 몇몇 플랫폼에서는"
" 오른-클릭 후 &quot;Java로 실행&quot;을 선택할 수도 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -444,38 +432,11 @@ msgstr ""
"위에 있는 그래픽 설치 프로그램을 다운로드 후 <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code>를 커맨드 라인으로 실행하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian &amp; Ubuntu의 패키지 사용 가능."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "I2P 외부"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "I2P 내부"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "우리의 F-Droid "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "개발 빌드들"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d의 eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr "I2P 안드로이드 앱은 개발중이며 강한 익명성을 제공하지 않습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -484,11 +445,11 @@ msgstr ""
"안드로이드 2.3 (진저브레드) 또는 상위 버전이 필요합니다. 만약 전에 I2P를\n"
"설치했다면, 릴리즈 키가 변경되어 재설치 해야 합니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "최소 512 MB RAM; 1 GB 권장."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -499,11 +460,7 @@ msgstr ""
"zzz와 str4d에 의해 사인되기 때문에 호환되지 않습니다. 다른 것을 설치하기 전에\n"
"제거하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "소스 패키지"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -523,7 +480,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>를 실행하고 그 후에\n"
" GUI 인스톨러나 커맨드라인 인스톨을 위와 같이 실행하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -538,26 +495,26 @@ msgstr ""
" 안드로이드 소스는 I2P 소스를 필요로 합니다.\n"
" 안드로이드 소스에 있는 문서에서 추가적인 빌드 요구사항과 설명을 얻을 수 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "이 파일들은 zzz에 의해 사인되었습니다. <a href=\"%(signingkey)s\">키는 여기 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "기존 릴리즈로부터 업데이트:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "자동과 수동 업그레이드 둘다 릴리즈에 사용할 수 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "자동 업데이트"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -567,7 +524,7 @@ msgstr ""
"0.7.5 또는 그 이후 버전을 사용중인 경우, 라우터는 새 릴리즈를 감지할 것입니다. 업데이트를 위해선 간단히 '업데이트 "
"다운로드' 버튼을 라우터 콘솔에서 표시될때 클릭하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -579,7 +536,7 @@ msgstr ""
"0.7.6의 버그로 인해, I2P를 이 버전으로 처음 설치하고 수동으로 업그레이드 하지 않았을 경우 \"다운로드된 버전은 현재 "
"버전보다 높지 않습니다\" 오류가 표시될 것이고, 수동 업데이트 방법을 사용해야 합니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -591,7 +548,7 @@ msgstr ""
"0.7.4 또는 그 이전 버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 릴리즈 노트</a>를 "
"참고하여 라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -603,7 +560,7 @@ msgstr ""
"0.6.1.30 또는 그 이전버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(instructions)s\">설명서</a>를 참고하여 "
"라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -618,15 +575,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">라우터 콘솔</a>에 새 릴리즈를 다운로드하고 설치하는 "
"링크를 보게 될 것입니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "다른 방법으로는, 아래 설명된 수동 방식을 사용할 수 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "수동 업데이트"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -640,15 +593,15 @@ msgstr ""
"(대안으로는, 위처럼 소스를 얻고 \"ant updater\"를 실행 후, i2pupdate.zip을 I2P가 설치된 디렉토리에 "
"복사하세요.) 압축을 해제할 필요 없습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"재시작</a>을 클릭하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "커피 한잔의 여유를 가지고 11분 후에 다시 돌아오세요"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -657,11 +610,11 @@ msgstr ""
"이 파일은 zzz에 의해 서명되었고,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">키는 여기서 얻을 수 있습니다</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "이전 릴리즈"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -833,7 +786,7 @@ msgstr "유럽"
msgid "USA"
msgstr "미국"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "기부"
@@ -866,15 +819,15 @@ msgstr "이 페이지는 %(lastupdated)s에 최신 업데이트 되었습니다.
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "이 페이지는 %(accuratefor)s 라우터 버전에 적합합니다."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "포스트 됨"
@@ -994,7 +947,7 @@ msgstr "소프트웨어 업데이트"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "어플리케이션들"
@@ -1054,123 +1007,123 @@ msgstr "명예의 전당"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "학술적 서류와 피어 리뷰"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "프리젠테이션, 튜토리얼과 게시글"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "연락하기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "I2P 탐색 방법"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "용어 사전"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "포럼"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2P 검증"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "릴리즈 사이닝 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "사인된 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "개발자 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "참여"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "참여하세요!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "개발"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "라이센스"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "버그 트래커"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "학술적 연구"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "연구 질문 열기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "가이드"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "새로운 개발자들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "I2P와 함께 IDE 사용하기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "개발자 가이드라인과 코딩 스타일"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "새로운 번역자들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "현상금"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "미팅"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "로드맵"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "작업 리스트"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "언어"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 22:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Malagasy "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -368,16 +368,16 @@ msgstr ""
"pejy <a href=\"%(browserconfig)s\">browser proxy setup</a> ahitanao "
"fanoroana mora."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Ampidino"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Fanampiny"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -393,43 +393,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Fametrahana madio"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Toerana Mitovy:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "Mifidiana toerana hafa"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Alaivo ity fisy ity dia ampiaro"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -445,11 +433,11 @@ msgstr ""
" Mety ho azo atao ny manindry ankavanana dia fidio ny\n"
" &quot;sokafy avy amin'i Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Baiko (headless)fametrahana ara-tsoratra:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -460,7 +448,7 @@ msgstr ""
" alefaso amin'ny alalan'ny baiko ara-tsoratra <code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -477,7 +465,7 @@ msgstr ""
"havanana dia mifidy ny\n"
" &quot;Open with java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -488,51 +476,22 @@ msgstr ""
" alefaso avy eo amin'ny baiko ara-tsoratra ity <code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Ny entana natao hoan 'i Debian &amp; Ubuntu dia efa azo alaina."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Ivelan'i I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Anatin'i I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"ny I2P hoan'ny Android dia mbola andalam-panamboarana, mbola tsy azo "
"antoka ny fomba hanaovany fierena."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
" keys."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB RAM farafahakeliny, 1GB no faniriana."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -543,11 +502,7 @@ msgstr ""
" nosoniavin'i zzz sy str4d. Esory tanteraka alohan'ny hametrahana\n"
" ny hafa."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Entana am-potony "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -570,7 +525,7 @@ msgstr ""
" alefaso ny mpametraka ara-grafika na mpametraka tsotra ohatran'ny "
"eo ambony."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -581,7 +536,7 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -590,21 +545,21 @@ msgstr ""
"Ny fisy dia voasonian'i zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">ato no ahitanao izany sonia izany</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Fanavaozana avy amin'ny modely taty aoriana:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Ny fanatsarana otomatika sy atao an-tanana dia misy daholo hoan'ity "
"modely ity."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Fanavaozana otomatika"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -616,7 +571,7 @@ msgstr ""
"bokotra 'Ampidino ny fanavaozana' eo amin'ny router\n"
" rehefa mipoitra izy."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -632,7 +587,7 @@ msgstr ""
"version\" soratra, \n"
"ary tokony hanao ny fanavaozana amin'izao fomba izao."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -646,7 +601,7 @@ msgstr ""
"izay tsy azo tsinontsinoavana, satria io no hanomanana ny router, ny "
"handraisany io fanatsarana io amin'ny fomba otomatika."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -660,7 +615,7 @@ msgstr ""
"momba ny hikarakarana ny router, ny mba handraisany ireo fanavaozana ireo"
" amin'ny fomba otomatika."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -679,15 +634,11 @@ msgstr ""
" ianao ny mba ampidinana ary ny hametrahana ny fanavaozana "
"vaovao, tsindrio fotsiny eo amin'io mpampifandray io."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Azonao atao koa ny mampiasa ity fomba atao tanana iray ity:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Fanavaozana amin'ny tanana"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -704,17 +655,17 @@ msgstr ""
" ny i2pupdate.zip ho eo amin'ny toerana misy ny I2P). TSY ilaina ny mi-"
"unzip io fisy io. "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Tsindrio <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Mandraisa Café, dia miandrasa 11 minitra eo ho eo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -723,11 +674,11 @@ msgstr ""
"Ny fisy dia voasonian'i zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">ato no ahitanao izany sonia izany</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Modely rehetra teo aloha"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -923,7 +874,7 @@ msgstr "Eoropa"
msgid "USA"
msgstr "Etazonia"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Fanomezana"
@@ -958,15 +909,15 @@ msgstr "Ity pejy ity dia navaozina tamin'ny %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Ity pejy ity dia mifanaraka amin'ny router modely %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Teo Aloha"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Pejy Manaraka"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Nosoratana tao amin'ny"
@@ -1086,7 +1037,7 @@ msgstr "Fanavaozana ny Fampiarana"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Fampiarana"
@@ -1146,123 +1097,123 @@ msgstr "Rindrina fankasitrahana"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Fijerin'ny akademia sy ny akama"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Fampisehoana, fampianarana sy hain'tsoratra"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Manorata aty aminay"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Vonjy"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "Fanontaniana Maro Samihafa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Ahoana ny fomba fikirakirana ny I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Fanatontoloana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Tanjany"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Toerana fifaneraserana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Fanomezana fanalahidy sonia"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Fanalahidy voasonia"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Fanalahidin'ny Mpanantontosa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Filatsahana an-tsitrapo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Mandrosoa Ampio izahay!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Fanamboarana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Lisansy"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Fanarahana ny tsy mety"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Fikaroana ara-akademika"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Fanontaniana samihafa momba ny fikaroana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Fanoroan'dalana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Mpamorona Vaovao"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Fampiasana IDE avy amin'ny alalan'i I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Fanoroan'dalana hoan'ny mpamorona sy fomba fanaovana codes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Mpandika teny Vaovao"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Hasin'tanana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Fivoariana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Lalana mbola ho aleha"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Asa ho atao"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Fiteny"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens\n"
"Language-Team: Dutch "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -856,11 +856,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Handleidingen"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -869,7 +876,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -878,7 +885,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -887,7 +894,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -897,7 +904,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -907,7 +914,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -917,7 +924,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -925,7 +932,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -934,7 +941,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -942,11 +949,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artikels en interviews"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -955,7 +962,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -964,14 +971,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -980,7 +987,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -988,7 +995,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -996,7 +1003,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1004,7 +1011,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1012,11 +1019,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1550,6 +1557,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens\n"
"Language-Team: Dutch "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -370,16 +370,16 @@ msgstr ""
"href=\"%(browserconfig)s\">browser proxy setup</a> pagina voor een "
"makkelijke handleiding."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -395,43 +395,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Schone installaties"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Mirror:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "selecteer andere mirror"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Download dat bestand en voer het uit."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -449,11 +437,11 @@ msgstr ""
"optie biedt:\n"
" &quot;Open met Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Opdrachtprompt (headless) installatie:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -465,7 +453,7 @@ msgstr ""
" draai <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"vanuit de command line."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -482,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Op sommige platformen kan je met je rechter muisknop op het bestand\n"
"klikken en kiezen voor &quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -493,40 +481,11 @@ msgstr ""
"en voer <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> uit"
" vanuit opdrachtprompt."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pakketten voor Debian &amp; Ubuntu zijn beschikbaar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Buiten I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Binnen I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Onze F-Droid repository"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Ontwikkelingsbuilds"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"De I2P Android app is nog in ontwikkeling en biedt nu GEEN goede "
"anonimiteit."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -536,11 +495,11 @@ msgstr ""
"installaties\n"
" van I2P, want we hebben de release keys veranderd."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB RAM minimum; 1 GB aanbevolen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -551,11 +510,7 @@ msgstr ""
"ze zijn respectievelijk door zzz en str4d ondertekend. Verwijder de ene\n"
"voor de andere te installeren."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Broncode pakket"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -577,7 +532,7 @@ msgstr ""
"vervolgens de grafische installer of een headless install uit zoals "
"hierboven."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -594,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Bekijk de documentatie in de Android-broncode voor bijkomstige build-"
"vereisten en instructies."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -603,21 +558,21 @@ msgstr ""
"De bestanden zijn gesigneerd door zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">Waarvan de key hier beschikbaar is</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Updates van eerdere releases:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Zowel automatische en handmatige upgrades zijn beschikbaar voor de "
"release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatische updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -629,7 +584,7 @@ msgstr ""
"knop op je\n"
"router console als hij verschijnt."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -645,7 +600,7 @@ msgstr ""
"krijgen\n"
"en moeten de handmatige upgrade methode gebruiken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -660,7 +615,7 @@ msgstr ""
"automatisch de release\n"
"te ontvangen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -675,7 +630,7 @@ msgstr ""
"automatisch de release\n"
"te ontvangen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -693,15 +648,11 @@ msgstr ""
"die je toestaat de nieuwe release te downloaden en installeren door er\n"
"alleen maar op te klikken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Anders kan je ook de handmatige methodes hieronder gebruiken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Handmatige updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -718,17 +669,17 @@ msgstr ""
"(i2pupdate.zip) in je I2P installatie map zetten). Je hoeft het bestand\n"
"<b>NIET</b> te unzippen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Klik op <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Ga koffie halen en kom terug in 11 minuten"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -737,11 +688,11 @@ msgstr ""
"Het bestand is gesigneerd door zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">wiens key je hier kan vinden</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Vorige releases"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -931,7 +882,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Doneren"
@@ -966,15 +917,15 @@ msgstr "Deze pagina was %(lastupdated)s voor het laatst geupdate"
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Deze pagina is accuraat voor router versie %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Geplaatst in"
@@ -1094,7 +1045,7 @@ msgstr "Software updates"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Applicaties"
@@ -1154,123 +1105,123 @@ msgstr "Eregalerij"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Academische documenten en peer review"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Presentaties, handleidingen en artikelen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Neem contact met ons op"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Hoe surf je op I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Definities"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Prestatie"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2P verifiëren"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Release onderteken sleutels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Ondertekende sleutels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Ontwikkelaars sleutels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Vrijwillig"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Doe mee!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Ontwikkel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Fout tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Academisch onderzoek"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Open onderzoeksvragen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Gidsen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Nieuwe ontwikkelaars"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Een IDE met I2P gebruiken"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Ontwikkelaars richtlijnen en codeer stijl"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotoom"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Nieuwe vertalers"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Premies"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Bijeenkomsten"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Stappenplan"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Taak lijst"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Taal"

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:35+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish "
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -858,11 +858,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -871,7 +878,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -880,7 +887,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -889,7 +896,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -899,7 +906,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -909,7 +916,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -919,7 +926,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -927,7 +934,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -936,7 +943,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -944,11 +951,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -957,7 +964,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -966,14 +973,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -982,7 +989,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -990,7 +997,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1006,7 +1013,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1014,11 +1021,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1543,6 +1550,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 01:58+0000\n"
"Last-Translator: seb\n"
"Language-Team: Polish "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -333,16 +333,16 @@ msgid ""
"howto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Zależności"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -358,43 +358,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Czyste instalacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -405,11 +393,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalacja z linii komend:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -417,7 +405,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -435,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Java&quot;\n"
" po kliknięciu prawym przyciskiem myszy."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -446,40 +434,11 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> z linii"
" komend."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paczki dla Debian'a &amp; Ubuntu są dostępne."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\"> eepsite str4da</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"Android I2P app znajduje się w fazie rozwojowej i aktualnie NIE zapewnia "
"mocnej anonimowości."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -489,11 +448,11 @@ msgstr ""
"zainstalowałeś I2P, musisz dokonać reinstalacji, gdyż zmieniliśmy również"
" klucze zwolnienia."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "minimalnie 512 MB RAM; polecamy 1 GB."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -501,11 +460,7 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Zródło paczki"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -518,7 +473,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -529,7 +484,7 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -538,19 +493,19 @@ msgstr ""
"Pliki są podpisane przez zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz jest tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -561,7 +516,7 @@ msgstr ""
"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz "
"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -576,7 +531,7 @@ msgstr ""
"wersja\", \n"
"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -591,7 +546,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymałwać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -606,7 +561,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -625,15 +580,11 @@ msgstr ""
"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n"
"linku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Ręczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -650,17 +601,17 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n"
"NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Kliknij <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -669,11 +620,11 @@ msgstr ""
"Plik podpisany przez zzz, \n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Poprzednie Wersje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -860,7 +811,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Darowizna"
@@ -895,15 +846,15 @@ msgstr "Strona ostatnio była aktualizowana w %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Ta strona jest odpowiednia dla wersji routera %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Opublikowany w"
@@ -1023,7 +974,7 @@ msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
@@ -1083,123 +1034,123 @@ msgstr "Ściana Sławy"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Prace naukowe i wzajemnej oceny"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Prezentacje, tutoriale i artykuły"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Jak przeglądać I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Słowniczek pojęć"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Weryfikuj I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Udostępnij klucze podpisów"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Podpisane klucze"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Klucze Programistów"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Ochotnik"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Zaangażuj się!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Programuj"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licencje"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Tracker Błędów"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Now programiści"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Nowi tłumacze"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Darowizny"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Spotkania"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Historia"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Lista zadań"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Język"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 00:43+0000\n"
"Last-Translator: wicked\n"
"Language-Team: Portuguese "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -355,16 +355,16 @@ msgstr ""
"de <a href=\"%(browserconfig)s\">configuração de proxy do browser</a> "
"para um fácil manual."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Dependências"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -380,43 +380,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Instalações feitas a partir do zero"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Espelho:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "Selecionar espelho alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Baixe o arquivo e rode-o."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -433,11 +421,11 @@ msgstr ""
"Você pode conseguir clicar com botão direito e selecionar\n"
" &quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalação pelo prompt de comando:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -448,7 +436,7 @@ msgstr ""
"rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> da "
"linha de comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -466,7 +454,7 @@ msgstr ""
" e selecionando\n"
" &quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -477,51 +465,22 @@ msgstr ""
" rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"pela linha de comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Fora de I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Dentro de I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "O nosso repositorio F-Droid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Builds de Desenvolvimento"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"O app I2P Android está em desenvolvimento e atualmente NÃO fornece forte "
"anonimato."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
" keys."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "mínimo 512 MB RAM; Recomendado 1 GB."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -533,11 +492,7 @@ msgstr ""
"são assinadas pelo zzz e str4d, respectivamente. Desinstale uma antes de "
"instalar a outra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Pacote originário"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -558,7 +513,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> e em seguida\n"
"rode ou o instalador gráfico ou a instalação normal, conforme acima."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -569,7 +524,7 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -578,21 +533,21 @@ msgstr ""
"Os arquivos são assinados pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Informes de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o "
"lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -605,7 +560,7 @@ msgstr ""
"painel do seu roteador\n"
"quando o botão aparecer."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -620,7 +575,7 @@ msgstr ""
"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -635,7 +590,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n"
"receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -650,7 +605,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n"
"receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -669,15 +624,11 @@ msgstr ""
"naquele\n"
"link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -695,17 +646,17 @@ msgstr ""
"Você NÃO \n"
" precisa descompactar esse arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -714,11 +665,11 @@ msgstr ""
"O arquivo é assinado pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versões anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -909,7 +860,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "EUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Doe"
@@ -944,15 +895,15 @@ msgstr "A última atualização desta página foi em %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Esta página está própria para a versão de servidor %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Postado em"
@@ -1072,7 +1023,7 @@ msgstr "Atualizações de programas"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
@@ -1132,123 +1083,123 @@ msgstr "Salão da Fama"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Trabalhos acadêmicos e revisões/avaliações por especialistas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Apresentações, tutoriais e artigos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Contate-nos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Como navegar I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Glossário"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Atuação"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Foruns"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Verificar I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Liberar chaves de assinatura"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Chaves assinadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Chaves de desenvolvedores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntário"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Envolva-se!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Desenvolver"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Administrador de defeitos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Pesquisa acadêmica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Abrir questões de pesquisa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Novos desenvolvedores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Usando um IDE com I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Diretrizes de desenvolvedor e estilo de codificação"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monótono"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Novos tradutores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Generosidades"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniões"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Roteiro de desenvolvimento"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Lista de tarefas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 13:29+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -1062,11 +1062,18 @@ msgstr ""
"Blair Dick - University of Abertay, Dundee Ethical Hacking Society. 25 de"
" janeiro de 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriais"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -1079,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Este guia mostra como instalar a I2P no Windows XP.\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -1093,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -1106,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Como configurar um website anônimo na I2P.\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -1121,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p.\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -1136,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Agente Felix Atari do Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -1151,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"Esse tutorial mostra como instalar e configurar o software necessário "
"para acessar a I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -1162,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"(Vídeo no Youtube)\n"
"Como instalar o roteador I2P no Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -1173,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Instalando o software da darknet I2P no Linux</a> "
"(Vídeo). Por Adrian Crenshaw. Janeiro de 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -1183,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Uma pequena animação sobre o roteamento alho</a> "
"(Vídeo no Youtube). Por Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artigos e Entrevistas"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -1200,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Parte 2</a>.\n"
"26 de Julho de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Tradução para o inglês</a>.\n"
"31 de Outubro de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@@ -1222,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Artigo de 2003 da Business Week fazendo referência a"
" InvisibleNET</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1235,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"(Alemão),\n"
"novembro de 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1246,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"março de 2009.\n"
"<a href=\"%(german)s\">Tradução para o alemão</a>."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1257,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"InfoSec Daily (mp3)</a>,\n"
"18 de agosto de 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1268,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"11 de novembro de 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1279,11 +1286,11 @@ msgstr ""
"Podcast do InfoSec Daily (mp3)</a>,\n"
"16 de fevereiro de 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1822,6 +1829,195 @@ msgstr "Temas para o website e para o painel do roteador"
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; e muitos outros"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
#, fuzzy
msgid "Presenter"
msgstr "Implementado"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr "Futuros aperfeiçoamentos de desempenho"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 13:51+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "`página de downloads`"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALHES DO LANÇAMENTO"
@@ -120,6 +123,9 @@ msgstr "Maiores modificações"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correção de falhas"
@@ -151,6 +157,9 @@ msgstr "Correção de falhas"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -182,6 +191,9 @@ msgstr "Outro"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Somas de verificação SHA256:"
@@ -339,6 +351,9 @@ msgstr "Atualizar o encapsulador para 3.5.15 (apenas para novas instalações e
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Atualiza dados do GeoIP (apenas para novas instalações e PPA)"
@@ -1668,6 +1683,9 @@ msgstr "Novas traduções"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr "Traduções atualizadas"
@@ -1830,6 +1848,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2770,6 +2791,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr "Modificações"
@@ -3923,6 +3947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr ""
@@ -3939,6 +3964,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr ""
@@ -4010,3 +4036,792 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==========================\n"
"Lançamento da versão 0.9.12\n"
"=========================="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
msgid "Clock skew fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
"=============================\n"
"Lançamento da versão 0.9.19\n"
"============================="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
msgid "I2P Presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
msgid "I2PD presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
msgid "`here`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"=============================\n"
"Lançamento da versão 0.9.19\n"
"============================="
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
"0.9.13 com melhorias no SusiMail e correções para rotadores protegidos "
"por firewall"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
"===============================================\n"
"O nascimento de SOLUÇÕES PARA PRIVACIDADE\n"
"==============================================="
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==========================\n"
"Lançamento da versão 0.9.12\n"
"=========================="
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -246,10 +246,11 @@ msgstr ""
"contato conosco! Estamos sempre em busca de contribuidores apaixonados!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
"Nós precisamos de ajuda em diversas áreas e não é necessário conhecer "
"Java para contribuir!\n"
@@ -2107,11 +2108,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2491,16 +2492,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Diretrizes para os desenvolvedores e Estilo de código"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr "Diretrizes elementares e Estilo de código"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2511,11 +2516,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2524,7 +2529,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2532,7 +2537,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2542,7 +2547,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2554,7 +2559,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2563,13 +2568,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2580,7 +2585,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2589,11 +2594,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr "Estilo de código"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2605,13 +2610,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2624,7 +2629,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2634,32 +2639,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2668,18 +2676,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr "Falhas"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2687,7 +2695,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3903,3 +3923,4 @@ msgstr ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">sessão de traduções do fórum em "
"%(zzz)s</a>."

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 00:22+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -383,16 +383,16 @@ msgstr ""
" página <a href=\"%(browserconfig)s\">configuração de proxy no "
"navegador</a> para um 'como fazer' descomplicado."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Dependências"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -408,43 +408,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Liberação"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "Log de Mudanças"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "Log de Mudanças no Debian"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "Log de Mudanças no Android"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Limpar instalações"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Espelho:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "escolher outro espelho"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Baixar e executar o arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -461,11 +449,11 @@ msgstr ""
"Talvez seja preciso clicar com o botão direito do mouse e selecionar\n"
"&quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Intalação via linha de comandos (sem interface gráfica):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -476,7 +464,7 @@ msgstr ""
"emitir o comando <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> na interface de linha de comandos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -494,7 +482,7 @@ msgstr ""
"e selecionar\n"
"&quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -505,40 +493,11 @@ msgstr ""
"emita <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> na "
"linha de comandos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Fora da I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Na I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Nosso repositório F-Droid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Compilações de desenvolvimento"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">Eepsite do str4d</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"O aplicativo I2P para Android está em fase de desenvolvimento e não "
"providencia, por ora, um forte anonimato."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -548,11 +507,11 @@ msgstr ""
"I2P anteriormente, você precisa reinstalar porque nós também mudamos as "
"chaves de liberação."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "Mínimo 512 MB de RAM; 1 GB recomendado."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -563,11 +522,7 @@ msgstr ""
"compatíveis, haja visto que uma é assinada digitalmente por zzz e a outra"
" por str4d, respectivamente. Desinstale uma antes de instalar a outra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Pacote fonte"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -589,7 +544,7 @@ msgstr ""
"ou então\n"
"rode o instalador GUI ou instalação headless como acima."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -606,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Veja a documentação no código Android para requerimentos de construção e "
"instruções adicionais."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -616,19 +571,19 @@ msgstr ""
"que tem sua chave pública disponibilizada <a "
"href=\"%(signingkey)s\">aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "O lançamento tem disponível tanto atualização automática como manual."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -641,7 +596,7 @@ msgstr ""
"no botão 'Baixar atualização' que\n"
"aparece no painel do seu roteador."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -657,7 +612,7 @@ msgstr ""
"atual\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -673,7 +628,7 @@ msgstr ""
"receber essa versão\n"
"automaticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -688,7 +643,7 @@ msgstr ""
"receber automaticamente\n"
"a nova versão."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -707,15 +662,11 @@ msgstr ""
" baixar e instalar o novo lançamento apenas clicando neste\n"
" linque."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual especificado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -733,17 +684,17 @@ msgstr ""
"instalação da I2P). Você não precisa\n"
"descompactar este arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Apanhe uma xícara de café e volte dentro de 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -753,11 +704,11 @@ msgstr ""
"que tem sua chave pública disponibilizada <a "
"href=\"%(signingkey)s\">aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Lançamentos anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -955,7 +906,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "EUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Faça uma doação"
@@ -990,15 +941,15 @@ msgstr "Esta página foi atualizada pela última vez em %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Esta página está em conformidade com a versão %(accuratefor)s do roteador."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Postado em"
@@ -1118,7 +1069,7 @@ msgstr "Atualização do software"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
@@ -1178,123 +1129,123 @@ msgstr "Salão da Fama"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Publicações acadêmicas e revisão por pares"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Exposições, tutoriais e artigos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Contacte-nos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas Frequentes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Como navegar na I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Glossário"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Fóruns"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Autenticidade da I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Assinaturas digitais das versões lançadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Chaves assinadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Chaves públicas dos desenvolvedores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntários"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Envolva-se!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Desenvolver"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Acompanhamento de falhas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Pesquisa acadêmica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Questões de pesquisa em aberto"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Novos desenvolvedores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Programar para a I2P usando um IDE"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Diretrizes para os desenvolvedores e estilo de código"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Novos tradutores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Prêmios"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Encontros"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Plano de ação"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Lista de tarefas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -3249,3 +3200,4 @@ msgstr "Fóruns, novidades etc."
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Velharias"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 20:36+0000\n"
"Last-Translator: titus <titus0818@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -850,11 +850,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -863,7 +870,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -872,7 +879,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -881,7 +888,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -891,7 +898,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -901,7 +908,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -911,7 +918,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -919,7 +926,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -928,7 +935,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -936,11 +943,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -949,7 +956,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -958,14 +965,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -974,7 +981,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -982,7 +989,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -990,7 +997,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1006,11 +1013,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1535,6 +1542,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-03 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Di N.\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -373,16 +373,16 @@ msgstr ""
"href=\"%(browserconfig)s\">configurarea proxy browser-ului</a> pentru un "
"ghid simplu"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Descarca"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Dependență"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -409,43 +409,31 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">Determinaţi aici versiunea Java instalată</a>\n"
"sau tastaţi <tt>java -version</tt> în linia de comandă.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "Note de publicare"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "Modifică Log-ul"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "Log Modificări Debian"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "Log Modificări Android"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Instalarea curata"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Oglinzi:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "Selectati adresa alternativa"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -461,11 +449,11 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -476,7 +464,7 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -492,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -503,40 +491,11 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &amp;Ubuntu"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "In afara I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "In interiorul I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Depozitul nostru F-Droid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Versiuni dezvoltare"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"Aplicatia I2P este in constructie si NU ofera in prezent anonimat "
"puternic."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -546,11 +505,11 @@ msgstr ""
" mai devreme I2P, trebuie să il reinstalați pentru că am schimbat, de "
"asemenea, cheile de eliberare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB minim; 1 GB recomandat."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -562,11 +521,7 @@ msgstr ""
"înainte de a instala\n"
"      celălalt."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "sursă pachete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -588,7 +543,7 @@ msgstr ""
"     rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai "
"sus"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -605,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Vezi documentația din sursa Android pentru cerințe și instrucțiuni "
"suplimentare legate de construcție. "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -614,19 +569,19 @@ msgstr ""
"Fișierele sunt semnate de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizări automate"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -638,7 +593,7 @@ msgstr ""
" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n"
"atunci când apare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -654,7 +609,7 @@ msgstr ""
"versiunea curentă\" ,\n"
"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -668,7 +623,7 @@ msgstr ""
"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire "
"automata a publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -682,7 +637,7 @@ msgstr ""
"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a "
"publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -700,17 +655,13 @@ msgstr ""
"router</a>permițând     să descărcați și să instalați noua versiune de "
"doar clic pe acel     link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate "
"mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizările manuale"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -726,17 +677,17 @@ msgstr ""
"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este "
"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Faceti clic pe <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -745,11 +696,11 @@ msgstr ""
"Fișierul este semnat de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiune precedent"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -942,7 +893,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "SUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Donează"
@@ -977,15 +928,15 @@ msgstr "Această pagină a fost actualizat ultima dată în %(lastupdated)s ."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Această pagină este corecta pentru versiunea router %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "înapoi"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Postat în"
@@ -1105,7 +1056,7 @@ msgstr "Actualizări software"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
@@ -1165,123 +1116,123 @@ msgstr "Sala de faimă"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Lucrări academice și evaluarea utilizatorilor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Prezentări, tutoriale și articole"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Contactează-ne"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Cum de a naviga I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Glosar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Performanță"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forumuri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Verifică I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Eliberarea cheilor de semnare"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Chei semnate"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Cheile dezvoltatorilor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Implicaţi-vă!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Developează"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licențe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Cercetare academică"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "întrebări de cercetare deschise"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Ghiduri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Dezvoltatorii noi"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Folosiți un IDE cu I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Ghidul dezvoltatorului și stilul de programare"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Noi traducători"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Recompensele"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Ședințe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Foaia de parcurs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Listă de sarcini"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Limba"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Oleg Sergeev <djvnsk@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -1067,11 +1067,18 @@ msgstr ""
"Blair Dick, Университет Абертей, Dundee Ethical Hacking Society, январь "
"25, 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Руководства"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -1084,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Этот гид объяснит как установить I2P в Windows XP.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -1097,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"Этот гид объяснит как установить I2P в Debian Linux System.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"Как поднять анонимный веб-сайт в сети I2P.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -1125,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"Felix Atari сотрудник Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Это руководство объяснит как установить и настроить ПО для доступа в I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Как установить I2P в Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -1177,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw.\n"
"Январь 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -1188,11 +1195,11 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Статьи и интервью"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -1205,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Часть 2</a>\n"
"26 июля 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -1218,14 +1225,14 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Перевод на английский</a>\n"
"31 октября 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr "<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week статья о невидимой сети</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1236,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de статья об анонимности в Интернет</a> (на"
" немецком) Ноябрь 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1247,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"Март 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">немецкий перевод</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1258,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"(mp3)</a>\n"
"Август 18, 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1269,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"Ноябрь 11, 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1280,11 +1287,11 @@ msgstr ""
" Ep. 596 (mp3)</a>\n"
"Февраль 16, 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1825,6 +1832,195 @@ msgstr "Темы для консоли и веб-сайта"
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; и многие другие"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
#, fuzzy
msgid "Presenter"
msgstr "реализовано"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr "Предстоящие улучшения производительности"

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 08:17+0000\n"
"Last-Translator: brianhopes <voganc-12@live.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "`странице загрузок`"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА"
@@ -129,6 +132,9 @@ msgstr "Основные изменения"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Исправлены ошибки"
@@ -160,6 +166,9 @@ msgstr "Исправлены ошибки"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr "Другое"
@@ -191,6 +200,9 @@ msgstr "Другое"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Контрольные суммы SHA256"
@@ -361,6 +373,9 @@ msgstr "Wrapper обновлен до 3.5.15 (для новых инсталля
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Обновлены данные GeoIP (для новых инсталляций и PPA)"
@@ -1999,6 +2014,9 @@ msgstr "Новые переводы"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr "Обновления переводов"
@@ -2192,6 +2210,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3370,6 +3391,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
@@ -4729,6 +4753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr ""
@@ -4745,6 +4770,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr ""
@@ -4817,3 +4843,815 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Версия 0.9.12\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
"0.9.13 с улучшениями SusiMail и исправлениями для маршрутизаторов за "
"межсетевым экраном"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
#, fuzzy
msgid "Clock skew fixes"
msgstr "Исправления блокировки SSU"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
#, fuzzy
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr "Уменьшено использование потоков для туннелей HTTP-сервера"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
"=============\n"
"Версия 0.9.17\n"
"============="
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
#, fuzzy
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
"F-Droid\n"
"-------"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
#, fuzzy
msgid "I2P Presentation"
msgstr "'презентация'"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
#, fuzzy
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr "'презентация'"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
#, fuzzy
msgid "I2PD presentation"
msgstr "'презентация'"
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
#, fuzzy
msgid "`here`"
msgstr "`нажмите сюда`"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
#, fuzzy
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
"Новые пользователи\n"
"---------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
#, fuzzy
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
"Новые версии приложения\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
"Новые версии приложения\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"=============\n"
"Версия 0.9.17\n"
"============="
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
"0.9.13 с улучшениями SusiMail и исправлениями для маршрутизаторов за "
"межсетевым экраном"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
#, fuzzy
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr "Несколько исправлений в интерфейсе i2psnark"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
"==============================\n"
"Рождение Privacy Solutions\n"
"=============================="
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Версия 0.9.12\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
#, fuzzy
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr "Добавлена поддержка более сильных сигнатур Router Info"
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 01:16+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -254,10 +254,11 @@ msgstr ""
"участников."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
"Нам нужна помощь по многим направлениям, поэтому вам не обязательно знать"
" язык Java, чтобы оказать помощь!\n"
@@ -2716,11 +2717,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr "Commit ключи разработчиков"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr "Transport ключи разработчиков"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -3217,18 +3218,22 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Руководство по разработке и стиль программирования"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
"Для начала прочтите <a href=\"%(newdevs)s\">руководство нового "
"разработчика</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr "Базовые принципы и стиль форматирования кода"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -3247,11 +3252,11 @@ msgstr ""
"существенно отличаться;\n"
"для уточнения свяжитесь с соответствующим разработчиком."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr "Общество"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -3266,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"сообщениях об ошибках и ответах на них; документировании; просматривании "
"кода, и т.д."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"Придерживайтесь релизных вех, таких как freeze, tag freeze и \n"
"checkin deadline для релиза."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -3295,7 +3300,7 @@ msgstr ""
"Если раньше вы не использовали monotone - начните с маленьких шагов.\n"
"Зачекиньте небольшое изменение и посмотрите как пойдет дело."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -3315,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"того \n"
"как внесли изменения."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -3329,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"чекин-комментарий в history.txt\n"
"и увеличьте версию сборки в RouterVersion.java."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
@@ -3337,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что у вас есть свежий файл monotonerc в _MTN.\n"
"Не чекиньте в ненадежные ревизии."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -3356,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"database merge,\n"
"без создания merge ревизии."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -3370,11 +3375,11 @@ msgstr ""
"monotone \n"
"и разрабатывайте в ней, т.о. вы не заблокируете релиз."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr "Стиль форматирования кода"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -3395,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"Руководствуйтесь здравым смыслом. Воспроизводите имеющийся стиль в файле,"
" который вы изменяете."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
@@ -3403,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"Для новых классов и методов нужен хотя бы краткий javadocs. Добавьте "
"@since номер-релиза."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -3425,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"Если вы вносите изменения в API, обновите также документацию на веб-сайте"
" (i2p.www branch)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -3441,7 +3446,7 @@ msgstr ""
"цикле релиза, тогда \n"
"у переводчиков будет шанс обновиться до релиза."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
@@ -3449,33 +3454,31 @@ msgstr ""
"По возможности используйте дженерики и конкурентные классы. I2P - это "
"сильно мульти-потоковое приложение."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
"Мы требуем Java 6 для сборки, но только Java 5 для запуска I2P.\n"
"Не используйте классы или методы Java 6 без обработки исключений \"class "
"not found\" \n"
"и выполнения альтернативного кода Java 5. Для примера смотри классы "
"net.i2p.util."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
"Выполняйте явное преобразование примитивных классов и типов;\n"
"не полагайтесь на autoboxing/unboxing."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -3490,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"убедитесь что лицензия совместима,\n"
"и получите подтверждение от главного разработчика."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
@@ -3500,11 +3503,11 @@ msgstr ""
"вашей ответственностью является проверка совместимости лицензии.\n"
"Включите лицензию и информацию об источнике в комментарий к чекину."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr "Ошибки"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -3517,7 +3520,19 @@ msgstr ""
"Назначайте, категоризируйте, комментируйте, испарвляйте или закрывайте "
"тикеты, если можете."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Oleg Sergeev <djvnsk@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -385,16 +385,16 @@ msgstr ""
"внимание на инструкцию по <a href=\"%(browserconfig)s\">настройке прокси "
"для браузера</a> "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Системные требования"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -421,43 +421,31 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">Определите версию установленной у вас Java</a> "
"или введите <tt>java -version</tt> в командной строке.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал изменений"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "Изменения Debian"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "Изменения Android"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Новая инсталляция"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Зеркало:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "выберите альтернативное зеркало"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Скачайте этот файл и запустите его."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -474,11 +462,11 @@ msgstr ""
"На некоторых платформах это может быть как правый клик мышкой и выбрать\n"
"&quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Установка из командной строки:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -489,7 +477,7 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> из "
"командной строки."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -506,7 +494,7 @@ msgstr ""
"На некоторых платформах можно щёлкнуть правой кнопкой мыши и выбрать\n"
"&quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -517,40 +505,11 @@ msgstr ""
"запустите как <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> из командной строки."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Пакеты для Debian и Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Извне I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Внутри I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Наш репозиторий F-Droid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Девелоперские сборки"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"Приложение I2P для Android находится в стадии разработки и в настоящее "
"время НЕ обеспечивают полную анонимность."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -559,11 +518,11 @@ msgstr ""
"Требуется Android 2.3 (Gingerbread) или выше. Если вы ранее устанавливали"
" I2P, то в связи с изменением ключей релиза потребуется переустановка."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "Минимально 512 МБ ОЗУ; рекомендуется - 1 ГБ."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -574,11 +533,7 @@ msgstr ""
"они подписаны zzz и str4d соответственно. Удалите тот, что стоит\n"
"если вы переходите таким образом."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Пакет с исходниками"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -600,7 +555,7 @@ msgstr ""
"графический инсталлятор или устанавливайте из коммандной строки, как "
"выше."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -616,7 +571,7 @@ msgstr ""
"Смотрите документацию в исходном коде версии для Android для "
"дополнительных требований к сборке и инструкций."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -625,19 +580,19 @@ msgstr ""
"Эти файлы подписаны zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Обновления с более ранних релизов:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "И автоматические, и ручные обновления возможны для версии."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -650,7 +605,7 @@ msgstr ""
"обновление' на консоли маршрутизатора,\n"
"когда она появится."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -666,7 +621,7 @@ msgstr ""
"\n"
"и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -680,7 +635,7 @@ msgstr ""
"для описания порядка настройки маршрутизатора на \n"
"автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -694,7 +649,7 @@ msgstr ""
"для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое "
"получение обновлений."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -712,15 +667,11 @@ msgstr ""
"вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n"
"ссылке"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Обновление вручную"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -737,17 +688,17 @@ msgstr ""
"полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n"
"этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Нажмите на <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапустить\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -756,11 +707,11 @@ msgstr ""
"Эти файлы подписаны zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Предыдущие Версии"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -954,7 +905,7 @@ msgstr "Европа"
msgid "USA"
msgstr "США"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвования"
@@ -989,15 +940,15 @@ msgstr "Эта страница была обновлена %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Эта страница содержит сведения для версии %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Опубликовано в "
@@ -1117,7 +1068,7 @@ msgstr "Обновления програмного обеспечения"
msgid "API"
msgstr "API (програмный интерфейс)"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Приложения для I2P"
@@ -1177,123 +1128,123 @@ msgstr "Зал славы"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Научные публикации и рецензирование"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Презентации, учебные материалы и статьи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Контакты"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Как в I2P смотреть страницы"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Список терминов"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Проверьте подлинность I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Ключи для подписи релизов"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Подписанные ключи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Ключи разработчиков"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Волонтерство"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Вливайтесь!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Разработка"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Заявки о проблемах"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Научные исследования"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Вопросы открытые для исследования"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Руководства"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Новые разработчики"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Использование IDE с I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Руководства разработчика и стиль кодирования"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Новые переводчики"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Награды"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Встречи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Дорожная карта"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Задачи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Язык"

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 18:45+0000\n"
"Last-Translator: cacapo <handelsehorisont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -998,11 +998,18 @@ msgstr ""
"Blair Dick, University of Abertay, Dundee Ethical Hacking Society, 25 "
"januari 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Guider"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -1015,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Denhär guiden kommer visa dig hur man installerar I2P i Windows XP.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -1029,7 +1036,7 @@ msgstr ""
" System.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -1042,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Hur du sätter igång en anonym sajt i I2P.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -1057,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -1072,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"Agent Felix Atari från Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -1087,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Denhär guiden visar du du installerar och konfigurerar mjukvaran som "
"behövs för att komma åt I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -1098,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Hur du installerar I2P på Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshar.\n"
"Januari 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -1122,11 +1129,11 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Adrian Cranshar.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artiklar och Intervjuer"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Del 2</a>\n"
"26 juli 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -1152,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Engelsk översättning</a>\n"
"31 oktober 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@@ -1161,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week artikel som refererar till "
"invisiblenet</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1174,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"(Tyska)\n"
"November 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1185,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"Mars 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">Tysk översättning</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1196,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"454 (mp3)</a>\n"
"Augusti 18, 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1207,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"November 11, 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1218,11 +1225,11 @@ msgstr ""
"Podcast:en Avsnitt 596 (mp3)</a>\n"
"Februari 16, 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "Andra"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1757,6 +1764,195 @@ msgstr "Konsol och webbsajts tema"
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; och många andra"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
#, fuzzy
msgid "Presenter"
msgstr "implementerad"
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr "Framtida Prestanda Förbättringar"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 23:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "`nerladdningssidan`"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETALJER"
@@ -120,6 +123,9 @@ msgstr "Stora Förändringar"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Buggfixar"
@@ -151,6 +157,9 @@ msgstr "Buggfixar"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr "Andra"
@@ -182,6 +191,9 @@ msgstr "Andra"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Kontrollsummor:"
@@ -348,6 +360,9 @@ msgstr "Uppdatera wrapper till 3.5.15 (enbart nya installationer or PPA)"
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Uppdatera GeoIP data (enbart nya installationer och PPA)"
@@ -1681,6 +1696,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1837,6 +1855,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2720,6 +2741,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -3859,6 +3883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr ""
@@ -3875,6 +3900,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr ""
@@ -3946,3 +3972,769 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
msgid "Clock skew fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
msgid "I2P Presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
msgid "I2PD presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
msgid "`here`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18
@@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2343,16 +2343,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2363,11 +2367,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2376,7 +2380,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2384,7 +2388,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2394,7 +2398,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2406,7 +2410,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2415,13 +2419,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2432,7 +2436,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2441,11 +2445,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2457,13 +2461,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2476,7 +2480,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2486,32 +2490,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2520,18 +2527,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2539,7 +2546,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3733,3 +3752,5 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 18:18+0000\n"
"Last-Translator: cacapo <handelsehorisont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -370,16 +370,16 @@ msgstr ""
"href=\"%(browserconfig)s\">webbläsar-proxy inställnings</a>-sidan för en "
"enkel guide."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Beroende"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -395,43 +395,31 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Nya installationer"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Spegel:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "välj annan spegel"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Hämta filen och kör den."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -448,11 +436,11 @@ msgstr ""
" Du kan kanske högerklicka och välja\n"
" &quot;Öppna med Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Kommandotolksinstallation (för servrar utan skärm):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -464,7 +452,7 @@ msgstr ""
" kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"från kommandotolken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -481,7 +469,7 @@ msgstr ""
" På vissa system kan du kanske högerklicka och välja\n"
" &quot;Öppna med Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -492,40 +480,11 @@ msgstr ""
"kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> från "
"kommandotolken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paket för Debian &amp; Ubuntu finns."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Utanför I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Inom I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Vårt F-Droid förråd"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "Utvecklingsversioner"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4ds eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
"I2P Android appen är under utveckling och stöder för närvarande INTE "
"stark anonymitet."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -534,11 +493,11 @@ msgstr ""
"Kröver Android 2.3(Gingerbread) eller högre. Om du tidigare intallerat "
"I2P, behöver du installera om eftersom vi har ändrat utgivningsnycklarna."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB RAM minimum; 1 GB rekommenerat."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -550,11 +509,7 @@ msgstr ""
"är signerade av zzz och str4d respektive. Avinstallera en före du "
"installerar den andra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Källkodspaket"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -575,7 +530,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> och sedan antingen\n"
" en grafisk installation eller serverinstallation som ovan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -592,7 +547,7 @@ msgstr ""
"Se dokumentationen i Androids källkod för ytterligare bygg "
"förutsättningar och instruktioner."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -601,19 +556,19 @@ msgstr ""
"Filerna är signerade av zzz,\n"
" <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Uppdateringar från tidigare utgåvor:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Både automatiska och manuella uppgraderingar är tillgängliga för utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatiska uppdateringar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -625,7 +580,7 @@ msgstr ""
" uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n"
"när den syns."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -641,7 +596,7 @@ msgstr ""
"versionen\"-fel,\n"
"och bör använda den manuella uppdatering nedan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -656,7 +611,7 @@ msgstr ""
"automatiskt\n"
"ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -671,7 +626,7 @@ msgstr ""
"automatiskt\n"
"ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -688,15 +643,11 @@ msgstr ""
"dig hämta och installera den nya utgåvan genom att klicka på\n"
"länken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "Manuella uppdateringar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -713,17 +664,17 @@ msgstr ""
"resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n"
"INTE unzippa den filen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Klicka på <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Starta "
"om\"</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -732,11 +683,11 @@ msgstr ""
"Filen är signerad av zzz,\n"
" <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Tidigare utgåvor"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -928,7 +879,7 @@ msgstr "Europa"
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
@@ -963,15 +914,15 @@ msgstr "Denhär sidan uppdaterades senast %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Denhär sidan är korrekt för routerversion %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "Skriven i"
@@ -1091,7 +1042,7 @@ msgstr "Mjukvaru-uppdatering"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "Applikationer"
@@ -1151,123 +1102,123 @@ msgstr "Hall of Fame"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Akademiska artiklar och sakutlåtande"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Presentationer, guider och artiklar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakta oss"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Hur du surfar på I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "Ordlista"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Bekräfta I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "Signeringsnycklar för utgåvor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "Signerade nycklar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "Utvecklares nycklar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontera"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "Medverka!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "Utveckla"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Licenser"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bugg-tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "Akademisk forskning"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "Öppen forsknings-frågor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "Guider"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "Nya utvecklare"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Använda en IDE med I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Utvecklar-riktlinjer och kodstil"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "Nya översättare"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "Belöningar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "Möten"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "Utvecklingsplan"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "Uppdragslista"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Språk"

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) "
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -885,11 +885,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "Підручники"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -898,7 +905,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -907,7 +914,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -916,7 +923,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -926,7 +933,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -936,7 +943,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -946,7 +953,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -954,7 +961,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -963,7 +970,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -971,11 +978,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Статті та Інтерв'ю"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -984,7 +991,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -993,14 +1000,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1009,7 +1016,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1017,7 +1024,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1025,7 +1032,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1033,7 +1040,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1041,11 +1048,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1574,6 +1581,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) "
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18
@@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2344,16 +2344,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2364,11 +2368,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2377,7 +2381,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2385,7 +2389,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2395,7 +2399,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2407,7 +2411,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2416,13 +2420,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2433,7 +2437,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2442,11 +2446,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2458,13 +2462,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2477,7 +2481,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2487,32 +2491,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2521,18 +2528,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr "Баги"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2540,7 +2547,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3734,3 +3753,5 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -353,16 +353,16 @@ msgstr ""
"зверніть увагу до інструкції по <a "
"href=\"%(browserconfig)s\">налаштуванню проксі для браузера</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "Залежності"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -389,43 +389,31 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">Дізнатись вашу встановлену версію Java</a>\n"
"або напишіть <tt>java -version</tt> в терміналі.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "Примітки релізу"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "Список змін"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "Список Змін для Debian"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "Список змін для Android"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "Чисті встановлення"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "Дзеркало:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "виберіть альтернативне дзеркало"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Завантажте цей файл і запустіть його."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -443,11 +431,11 @@ msgstr ""
"Ви також можете відкрити файл використанням\n"
"функції &quot;Open with Java&quot; в контекстному меню."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Установка з командного рядка:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -458,7 +446,7 @@ msgstr ""
"запустіть <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"із командного рядка."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -476,7 +464,7 @@ msgstr ""
"На деяких платформах ви можете відкрити файл використанням\n"
"функції &quot;Open with Java&quot; в контекстному меню."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -487,49 +475,22 @@ msgstr ""
"запустіть <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> в"
" терміналі."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Доступні пакунки для Debian & Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "Зовні I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "Всередині I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "Наш репозиторій F-Droid"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
" keys."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB RAM мінімум; 1 GB рекомендовано."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -537,11 +498,7 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "Пакунки source"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -554,7 +511,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -565,7 +522,7 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -574,19 +531,19 @@ msgstr ""
"Ці файли підписав zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">чий ключ є тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "Автоматичні оновлення"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -599,7 +556,7 @@ msgstr ""
"оновлення\" у консолі\n"
"роутера, коли вона появиться."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -609,7 +566,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -619,7 +576,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -629,7 +586,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -641,15 +598,11 @@ msgid ""
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -660,17 +613,17 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Натисність <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапуск\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Візьміть чашку кави й верніться через 11 хвилин."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -679,11 +632,11 @@ msgstr ""
"Файл підписано користувачем zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">чий тут ключ</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "Попередні релізи"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -831,7 +784,7 @@ msgstr "Європа"
msgid "USA"
msgstr "США"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"
@@ -864,15 +817,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr ""
@@ -992,7 +945,7 @@ msgstr ""
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr ""
@@ -1052,123 +1005,123 @@ msgstr ""
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Форуми"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "Перевірити I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "Волонтери"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "Мова"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 03:23+0000\n"
"Last-Translator: 王袁杰 <szwangyuanjie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -890,11 +890,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr "指导教程"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -903,7 +910,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -912,7 +919,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -921,7 +928,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -931,7 +938,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -941,7 +948,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -951,7 +958,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -959,7 +966,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -968,7 +975,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -976,11 +983,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "文章与访谈"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -989,7 +996,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -998,14 +1005,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -1014,7 +1021,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -1022,7 +1029,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1030,7 +1037,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1038,7 +1045,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1046,11 +1053,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1576,6 +1583,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
msgid "I2P Compared to Freenet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 07:18+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We need help in many areas, and you don't need to know Java to "
"contribute!\n"
"Here's a list to help you get started!"
"Here's a list to help get you started!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18
@@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:284
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:278
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:285
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2347,16 +2347,20 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
msgid ""
"Most of the following should be common sense for anybody who has worked "
"on open source or in a commercial\n"
@@ -2367,11 +2371,11 @@ msgid ""
"check with the appropriate developer for guidance."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19
msgid "Community"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21
msgid ""
"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other "
"development activities, including:\n"
@@ -2380,7 +2384,7 @@ msgid ""
"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:26
msgid ""
"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n"
"Be aware of the current release cycle.\n"
@@ -2388,7 +2392,7 @@ msgid ""
"the checkin deadline for a release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
msgid ""
"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if"
" you haven't\n"
@@ -2398,7 +2402,7 @@ msgid ""
"Check in some small changes and see how it goes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
msgid ""
"Test your changes before checking them in.\n"
"If you prefer the checkin-before-test development model,\n"
@@ -2410,7 +2414,7 @@ msgid ""
"you push your change."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:52
msgid ""
"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need "
"good test reports\n"
@@ -2419,13 +2423,13 @@ msgid ""
"and increment the build revision in RouterVersion.java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:57
msgid ""
"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n"
"Do not check in on top of untrusted revisions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
@@ -2436,7 +2440,7 @@ msgid ""
"without creating a merge revision."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:69
msgid ""
"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the "
"release cycle.\n"
@@ -2445,11 +2449,11 @@ msgid ""
"and do the development there so you do not block releases."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:76
msgid "Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:78
msgid ""
"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do "
"not use tabs.\n"
@@ -2461,13 +2465,13 @@ msgid ""
"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -2480,7 +2484,7 @@ msgid ""
"website (i2p.www branch)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -2490,32 +2494,35 @@ msgid ""
"translators have a chance to update before the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
msgid ""
"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n"
"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found"
" exceptions\n"
"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for "
"examples."
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -2524,18 +2531,18 @@ msgid ""
"and obtain approval from the lead developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -2543,7 +2550,19 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
"When you have a fix, attach your patch to the ticket and add the keyword "
"'review-needed'.\n"
"Do not close the ticket until it's been successfully reviewed and you've "
"checked your changes in.\n"
"Once you've done this smoothly for a couple of tickets, you may follow "
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -3737,3 +3756,5 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -321,16 +321,16 @@ msgstr ""
"如果您希望通过浏览器访问I2P暗网内的网站, 您需要参看 <a href=\"%(browserconfig)s\">浏览器代理设置</a> "
"页面了解基本设置方法。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:3 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:5
msgid "Dependency"
msgstr "依赖关系"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -357,43 +357,31 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">点击这里检测您已安装的 Java 版本</a>\n"
"或者在您的命令行提示符输入 <tt>java -version</tt> 查看。\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:26 i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "发布说明"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
msgid "Change Log"
msgstr "变更日志"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Debian Change Log"
msgstr "Debian 变更日志"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Android Change Log"
msgstr "Android 变更日志"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid "Clean installs"
msgstr "全新安装"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Mirror:"
msgstr "镜像"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:56 i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "select alternate mirror"
msgstr "选择代替的镜像"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Download that file and run it."
msgstr "下载此文件并运行之。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:84
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -407,11 +395,11 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n"
"您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 i2p2www/pages/downloads/list.html:124
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:57 i2p2www/pages/downloads/list.html:73
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "命令行安装命令:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -421,7 +409,7 @@ msgstr ""
"下载以上的 %(i2pversion)s OSX 图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -435,7 +423,7 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n"
"在其他一些系统中,您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -445,38 +433,11 @@ msgstr ""
"下载以上的图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:82
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian &amp; Ubuntu 有官方软件包可用。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:149
msgid "Outside I2P"
msgstr "在I2P外面"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:153
msgid "Inside I2P"
msgstr "在I2P内部"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "Our F-Droid repository"
msgstr "我们的 F-Droid 版本库"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "Development Builds"
msgstr "开发生成"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d 的匿名网站</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr "I2P 安卓应用程序正在开发中,目前并不提供强匿名."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:89
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -485,11 +446,11 @@ msgstr ""
"需要 Android 2.3 (Gingerbread) 或更高版本。如果您以前安装过 \n"
" I2P您需要重新安装因为我们变更了发布密钥。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "最少 512MB 内存;推荐 1GB 内存。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -497,11 +458,7 @@ msgid ""
" the other."
msgstr "I2P APK的发布版本和 dev 版本是不兼容的,因为它们是由 zzz 和 str4d 分别签名的.在安装一个前卸载另一个."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "Source package"
msgstr "源码包"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -520,7 +477,7 @@ msgstr ""
"运行 <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 cd "
"i2p-%(i2pversion)s ant pkg)</code> 然后按前述方式启动图形界面安装程序或进行命令行安装。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -536,7 +493,7 @@ msgstr ""
" Android 版编译需要 I2P 源代码。\n"
" 查看 Android 版源码中的文档了解编译所需的要求和操作指南。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -545,19 +502,19 @@ msgstr ""
"文件由 zzz 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">它的公钥可以从这里下载</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "从早期版本中更新至新版:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:240
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "更新方式有自动更新和手动更新两种。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
msgid "Automatic updates"
msgstr "自动更新"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -567,7 +524,7 @@ msgstr ""
"如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由器可以检测到新版本。\n"
"要更新,只需在按钮出现时,点击路由控制台中的“下载更新”按钮。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:255
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -581,7 +538,7 @@ msgstr ""
"(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n"
"请使用下面的更新方法。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -593,7 +550,7 @@ msgstr ""
"如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 版本说明</a> "
"了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -605,7 +562,7 @@ msgstr ""
"如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 <a href=\"%(instructions)s\">操作说明</a> "
"关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -620,15 +577,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">路由控制台</a> "
"看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:180
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Manual updates"
msgstr "手动更新"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:315
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -641,15 +594,15 @@ msgstr ""
"下载此文件到您的 I2P 安装目录并 <b>重命名为 i2pupdate.zip</b> (或者您可以下载源代码并运行“ant "
"updater”然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "单击 <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">“重启”</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:329
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:337
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -658,11 +611,11 @@ msgstr ""
"此文件由 zzz 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:342
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
msgid "Previous Releases"
msgstr "之前的版本"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:344
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -830,7 +783,7 @@ msgstr "欧洲"
msgid "USA"
msgstr "美国"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:138
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
@@ -863,15 +816,15 @@ msgstr "本页最后更新于 %(lastupdated)s。"
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "本页针对版本 %(accuratefor)s。"
#: i2p2www/pages/global/macros:22
#: i2p2www/pages/global/macros:23
msgid "Previous"
msgstr "前一个"
#: i2p2www/pages/global/macros:37
#: i2p2www/pages/global/macros:38
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: i2p2www/pages/global/macros:44
#: i2p2www/pages/global/macros:45
msgid "Posted in"
msgstr "发表于"
@@ -991,7 +944,7 @@ msgstr "软件更新"
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Applications"
msgstr "应用"
@@ -1051,123 +1004,123 @@ msgstr "名人堂"
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "学术报告与同行审查"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "报告、教程及文章"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Contact us"
msgstr "联系我们"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
#: i2p2www/pages/global/nav.html:100
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
msgid "How to browse I2P"
msgstr "如何浏览 I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Glossary"
msgstr "词汇表"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "论坛"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Verify I2P"
msgstr "验证 I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Release signing keys"
msgstr "发行版签名公钥"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Signed keys"
msgstr "已签名密钥"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Developers keys"
msgstr "开发者公钥"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Volunteer"
msgstr "志愿者"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "Get involved!"
msgstr "参与!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Develop"
msgstr "开发"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "Licenses"
msgstr "许可证"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
#: i2p2www/pages/global/nav.html:123
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug Tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Academic research"
msgstr "学术研究"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Open research questions"
msgstr "开放研究议题"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Guides"
msgstr "向导"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
msgid "New developers"
msgstr "新开发者"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:130
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "I2P 中使用 IDE"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "开发者指引与代码风格"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Monotone"
msgstr "单调"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
msgid "New translators"
msgstr "新翻译人员"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "Bounties"
msgstr "赏金"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:138
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
msgid "Meetings"
msgstr "会议"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
msgid "Roadmap"
msgstr "路线图"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:140
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Task list"
msgstr "任务列表"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
#: i2p2www/pages/global/nav.html:144
msgid "Language"
msgstr "语言"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -848,11 +848,18 @@ msgid ""
"January 25, 2012."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, August 15-16, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:110
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:108
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -861,7 +868,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -870,7 +877,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:127
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -879,7 +886,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -889,7 +896,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:141
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -899,7 +906,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:143
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -909,7 +916,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -917,7 +924,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:160
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -926,7 +933,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -934,11 +941,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -947,7 +954,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:181
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:186
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -956,14 +963,14 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:193
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
"invisiblenet</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -972,7 +979,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:203
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -980,7 +987,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:205
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -988,7 +995,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -996,7 +1003,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -1004,11 +1011,11 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:231
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -1533,6 +1540,194 @@ msgstr ""
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:6
msgid ""
"I2PCon 2015 was the first event of its kind. It had two short-term goals."
"\n"
"First, to provide the general public with an event where knowledge about "
"privacy could be obtained.\n"
"Second, to further the I2P project and its community with technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
"A a larger and more long-term goal of this event was to build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"The venue was provided by <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a>."
"\n"
"The marketing was spearheaded by <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34
msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41
msgid "Note: Video links will be posted as they become available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
msgid "All videos are by z3r0fox."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
msgid "License"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
msgid "Slides by psi: Public domain."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:65
msgid "Slides by str4d and zzz:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:71
msgid "Slides by others: Contact the author for license information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
msgid "Speakers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
"David Dagon is a postdoc researcher at Georgia Tech focused on botnets, "
"malware, network security, and DNS.\n"
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
msgid "More info"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:92
msgid "J is the head of Toronto Crypto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:98
msgid ""
"Lance James is the founder of the Invisibile IRC Project, the predecessor"
" to I2P, back in 2002.\n"
"He founded his own cyber threat intelligence company in 2003.\n"
"He's been focused on network security, malware research, and information "
"security ever since.\n"
"During 2011-2013, he was Director of Threat Intelligence for The "
"Vigilant, which was acquired by Deloitte in 2013.\n"
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:115
msgid ""
"Nicholas Johnston is a Professor of Information Security in Sheridan "
"College's School of Applied Computing in the InfoSec Bachelor's degree "
"program.\n"
"His previous professional career was in digital forensics and "
"investigations.\n"
"He is also a contractor specializing in incident response.\n"
"His research areas include secure software development and data analytics."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:124
msgid "Psi is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:130
msgid "Str4d is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:136
msgid "Zzz is an I2P developer."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
msgid "Press"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:152
msgid "Day 1"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:235
msgid "Talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:236
msgid "Presenter"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:237
msgid "Video"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:238
msgid "Slides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:232
msgid "Day 2"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:4
msgid ""
"The first conference dedicated to I2P was held in Toronto on August "
"15-16, 2015.\n"
"See the link below for more information and links to slides and videos.\n"
"We hope to host another conference in Toronto in Summer 2016."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/index.html:10
msgid "Past years"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2
msgid "Future Performance Improvements"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -75,6 +75,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr ""
@@ -116,6 +119,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
msgid "Bug Fixes"
msgstr ""
@@ -147,6 +153,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -178,6 +187,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr ""
@@ -318,6 +330,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr ""
@@ -1620,6 +1635,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1776,6 +1794,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2659,6 +2680,9 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -3797,6 +3821,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
msgid "Floodfill performance improvements"
msgstr ""
@@ -3813,6 +3838,7 @@ msgid "Support for installing plugin from file"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
msgstr ""
@@ -3884,3 +3910,769 @@ msgstr ""
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.20 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
" floodfill capacity in the network."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
msgid ""
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
"floodfill,\n"
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
"higher connection limits.\n"
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
"the bandwidth settings in your console.\n"
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
"advanced configuration page in the console."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
msgid ""
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
"performance,\n"
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
"three months."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
msgid ""
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
"August 15-16.\n"
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
"For more information, see the `announcement`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
msgid "Add support for address book export"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
msgid ""
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
msgid "Add support for signed development builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
msgid "Clock skew fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
msgid "Verify hostnames when reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
msgid "Reduce NTCP threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
msgid ""
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
"enough memory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
msgid ""
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
"disabled"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"Toronto Meetup\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
msgid ""
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
"Toronto on August 15-16.\n"
"A number of members of our community will be attending and are going to "
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
msgid ""
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
"\n"
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
msgid ""
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
" providing us with a very nice space."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
msgid ""
"Details\n"
"======="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
msgid ""
"Location\n"
"--------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
msgid ""
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
msgid ""
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
"welcome to attend."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
msgid "I2P Presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
msgid "Crypto party introduction"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
msgid "Crypto party"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
msgid ""
"The crypto party will contain a number of stations where "
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
"with the tools they need to communicate securely."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
msgid "Your station idea here"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
msgid ""
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
"you're interested."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
msgid ""
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
"----------------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
msgid ""
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
"somewhat technical."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
msgid "I2P Technical presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
msgid "Technical discussion"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
msgid "I2P App Dev Into"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
msgid "I2PD presentation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
msgid "I2P on Android"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
msgid ""
"======\n"
"I2PCon\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
msgid ""
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
" the\n"
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
"about\n"
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
"further the\n"
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
msgid ""
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
"build a\n"
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
"recognize\n"
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
"community\n"
"can grow."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
msgid ""
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
"\n"
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
"possible, so\n"
"thank you both."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
msgid ""
"Cost\n"
"----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
msgid ""
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
"give us\n"
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
"information has\n"
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
"let us\n"
"know."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
msgid "`here`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
msgid ""
"Venue\n"
"-----"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
msgid ""
"Schedule\n"
"========"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
msgid ""
"Day 1, August 15\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
msgid ""
"Day 2, August 16\n"
"----------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
msgid ""
"I'm confused and would like some answers\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.21 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
"the efficiency of the floodfills,\n"
"and use bandwidth more effectively.\n"
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
" a DSA fallback\n"
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
"support ECDSA."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
msgid ""
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
"announced.\n"
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
msgid "Use multisession for shared clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
msgid ""
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
msgid "Add support for translated console news"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
msgid ""
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
"prevent dropping first message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
msgid "Restore dates in console news headers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
msgid "Several I2CP fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
msgid ""
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
"integration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
msgid ""
"============================\n"
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
"============================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
msgid ""
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
"represents a\n"
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
"community, how we\n"
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
"individuals.\n"
"\n"
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
"previously\n"
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
"even heard\n"
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
"\n"
"This event has been our first active step towards building a large and "
"inclusive\n"
"community, and as such it's been great success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
msgid ""
"Minutiae\n"
"========\n"
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
"and a roadmapping discussion.\n"
"\n"
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
"Discussion session minutiae`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
msgid ""
"Photos\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
msgid "David Dagons wonderful talk"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
msgid ""
"Thanks\n"
"======"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
msgid ""
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
"community.\n"
"\n"
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
"handle potential abuse.\n"
"\n"
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
"\n"
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
"why you should care."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
msgid ""
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
"something that\n"
"is going to be important for us going forward."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
msgid ""
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
" and graphics.\n"
"Without you I2PCon would've been a very different event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
msgid ""
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
"wonderful of hosts."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
msgid ""
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
"Crypto`_ for their help during the event."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
msgid ""
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
"and doing all of the post-production\n"
"work for the videos of all the talks."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
msgid ""
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
"crypto party station."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
msgid ""
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
"interest in our cause and\n"
"educating yourself about the technologies involved."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
msgid ""
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
"much made this event better."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
msgid ""
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
"event and helped out in any way\n"
"they could.\n"
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
"most excellent to hang out\n"
"with you."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.22 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
"\n"
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
"release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
msgid ""
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
msgid ""
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
"temp files"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
msgid ""
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
"directory"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More