pull translations

This commit is contained in:
zzz
2019-12-16 15:08:35 +00:00
parent 2f8285495a
commit ce93cf6f0c
18 changed files with 1185 additions and 209 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
# a b <ahx7@posteo.net>, 2015,2017
# a b <ahx7@posteo.net>, 2015,2017,2019
# amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008
# D.A. Loader, 2013
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2017
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Forecast <taisto@web.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 13:31+0000\n"
"Last-Translator: a b <ahx7@posteo.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:18
msgid ""
"The unsorted list of I2P donors in 15 years of I2P history,starting march"
" 2004 til march 2019."
"The unsorted list of I2P donors in 15 years of I2P history, starting "
"March 2004 til March 2019."
msgstr ""
"Die unsortierte Liste der Spender aus 15 Jahren von März 2004 bis März "
"2019."
"Eine unsortierte Liste von Spendern für I2P in 15 Jahren der I2P "
"Historie, beginnend im März 2004 bis März 2019."
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:2
msgid "Intro"
@@ -910,6 +910,13 @@ msgid ""
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
"Ersetzung der nicht mehr zeitgemäßen Kryoto: Upgraden des I2P Netzwerkes "
"auf solidere Grundlagen\n"
"\n"
"<a href=\"%(link)s\">(pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"\n"
"str4d, Real World Crypto, Stanford, 8. Januar 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#, python-format
@@ -920,6 +927,11 @@ msgid ""
"str4d, COMPSCI 460: Computer Networking, University of Wisconsin "
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
"Zwiebel und Knoblauch: die Protokolle von I2P\n"
"<a href=\"%(link)s\">(pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d, COMPSCI 460: Computer Networking, University of Wisconsin "
"Whitewater, 17. Februar 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:128
#, python-format
@@ -929,6 +941,11 @@ msgid ""
"<a href=\"%(link2)s\">(webm)</a>\n"
"Andrew Savchenko (bircoph), FOSDEM, Brussel, February 4, 2018"
msgstr ""
"The Invisible Internet Project - Eine Übersicht und Ratgeber zur "
"Technologie\n"
"<a href=\"%(link)s\">(mp4)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(webm)</a>\n"
"Andrew Savchenko (bircoph), FOSDEM, Brüssel, 4. February 2018"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:139
msgid "Tutorials"
@@ -1090,6 +1107,9 @@ msgid ""
"invisiblenet</a>\n"
"September 14, 2003."
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week Artikel mit Bezug auf "
"Invisiblenet</a>\n"
"14. September 2003."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:227
#, python-format
@@ -1125,6 +1145,12 @@ msgid ""
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=14336\">postman's"
" tracker</a>)"
msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewte auf InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
"(mp3)</a>\n"
"18. August 2011\n"
"(toter Link, geseeded innerhalb I2P in <a "
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=14336\">Postman's"
" Tracker</a>)"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
@@ -1147,6 +1173,11 @@ msgid ""
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=15905\">postman's"
" tracker</a>)"
msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz und Lance James interviewd im InfoSec Daily "
"Podcast Ep. 596 (mp3)</a>16. February 2012\n"
"(toter Link, verteilt innerhalb I2P in <a "
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=15905\">Postman's"
" Tracker</a>)"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:258
#, python-format
@@ -1155,6 +1186,9 @@ msgid ""
"Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff und Str4d Inverview auf dem Brakeing Down "
"Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
"Teil 1, 28. Februar 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
#, python-format
@@ -1163,6 +1197,9 @@ msgid ""
"Security Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff und Str4d interviewd im Brakeing Down Security "
"Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
"Part 2, 6. März 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:268
#, python-format
@@ -1173,6 +1210,11 @@ msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">(mp3)</a>\n"
"Robert Lei, December 31, 2018"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Fireside With Lei - Episode 18: Lance James. Erfolg,"
" Fehler, Verzagen und Buddhismus.</a>\n"
"<a href=\"%(archive)s\">(archive.org)</a>\n"
"<a href=\"%(mp3)s\">(mp3)</a>\n"
"Robert Lei, 31. Dezember 2018"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:277
#, python-format
@@ -1181,6 +1223,9 @@ msgid ""
"Medium.com</a>\n"
"2019\n"
msgstr ""
"<a href=\"%(mhatta)s\">Artikel von I2P Unterstützer Masayuki Hatta auf "
"Medium.com</a>\n"
"2019\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:282
#, python-format
@@ -1189,6 +1234,9 @@ msgid ""
"Auto-Configuration</a>\n"
"Daniel Aleksandersen, February 7 2019"
msgstr ""
"<a href=\"%(ctrl)s\">Die Ermöglichung beides, .onion und .i2p Routing mit"
" Proxy Auto-Konfiguration</a>\n"
"Daniel Aleksandersen, 7. Februar 2019"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:289
msgid "Other"
@@ -1209,6 +1257,10 @@ msgid ""
"implementations, libraries, resources, projects, and shiny things</a>\n"
"2019"
msgstr ""
"<a href=\"%(meeh)s\">Eine überarbeitete Liste des I2P Unterstützers meeh "
"von I2P Implementierungen, Bibliotheken, Resourcen, Projekten and "
"glänzenden Sachen</a>\n"
"2019"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:2
msgid "I2P Project Members"
@@ -1243,11 +1295,11 @@ msgstr "Ansprechpartner wenn sonst niemand zuständig ist"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:20
msgid "Donations treasurer"
msgstr ""
msgstr "Buchhalter für Spenden"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:22
msgid "manage donations"
msgstr ""
msgstr "Spenden verwalten"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:25
msgid "PR manager"
@@ -1259,11 +1311,11 @@ msgstr "Pressekontakt, zuständig für PR und öffentliche Angelegenheiten"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:30
msgid "Compensation manager"
msgstr ""
msgstr "Manager für Kompensation"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:32
msgid "Compensation management"
msgstr ""
msgstr "Management für Kompensation"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:35 i2p2www/pages/site/about/team.html:40
msgid "Assistant PR manager"
@@ -1275,7 +1327,7 @@ msgstr "öffentliche Auftritte, Mitarbeit bei der PR"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:42
msgid "Public relations assistance"
msgstr ""
msgstr "Assistent Öffentlichkeitsarbeit"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:45
#, python-format
@@ -1345,7 +1397,7 @@ msgstr "Paketierer; OSX"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
msgid "OSX installer packager"
msgstr ""
msgstr "Paketierer für OSX Installer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Release Manager"
@@ -1357,11 +1409,11 @@ msgstr "Baut und signiert die Freigabeversionen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Release Manager Alternates"
msgstr ""
msgstr "Versionsmanager variiert"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Backup release managers"
msgstr ""
msgstr "Versionsmanager für Backups"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Tails Maintainer"
@@ -1495,7 +1547,7 @@ msgstr "I2P-Bote-Plugin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
msgstr "Leiter <a href=\"http://%(forum)s/\">I2Phex</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
@@ -1593,7 +1645,7 @@ msgstr "ehemalige Beitragende"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
msgstr "Entwicklung I2P Tunnel, Ministreaming Bibliothek"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "Project lead, Syndie lead"
@@ -1627,7 +1679,7 @@ msgstr "Syndie Hilfe"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
msgstr "I2P Mail, Susimail und SusiDNS apps"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
@@ -1635,15 +1687,15 @@ msgstr "I2Phex (Portierung von Phex nach I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
msgstr "Addressbuch, I2P-bt, syndie Client"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
msgstr "Organisation und Entwicklung des I2P-bt BitTorrent Ports"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
msgstr "Adressbuch, I2P-bt, Syndie Client Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
@@ -1651,11 +1703,11 @@ msgstr "Verschlüsselungs- und Signierroutinen, I2PIM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
msgstr "SAM jython Code, Arbeit am Verteiler (DHT) und v2v (VoI2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
msgstr "Installer, Systray, Bogobot"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
@@ -1720,6 +1772,12 @@ msgid ""
"discussions\n"
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
msgstr ""
"I2PCon 2015 war das erste Ereignis dieser Art. Sie hatte zwei "
"kurzfristige Ziele.\n"
"Erstens, der allgemeinen Öffentlichkeit einen Event zu bieten, bei dem "
"Wissen ber Privatheit erlangt werden kann.\n"
"Zweitens, um das I2P Projekt und seine Community mit technischen Aspekten"
" über Kryptografie, Anonymität und Themen rund um I2P fortzuführen."
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
msgid ""
@@ -1729,6 +1787,11 @@ msgid ""
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
"community can grow."
msgstr ""
"Ein größeres und längerfristiges Ziel dieser Veranstaltung war es, eine "
"Gemeinschaft von Individuen mit hohem Bewußtsein für Privatsphäre "
"aufzubauen. Indem wir Menschen zusammenbringen, die um die Wichtigkeit "
"von Privatsphäre wissen, wollten wir ein Forum liefern, in dem die "
"Community wachsen kann. "
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
msgid ""
@@ -1740,6 +1803,14 @@ msgid ""
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
"Without them this event would not have been possible."
msgstr ""
"Die Idee für dieses Event wurde erstmalig aufgegriffen von unsern guten "
"Freunden bei \n"
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
"Die Unterkunft wurde von <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a> "
"gestellt.\n"
"Speerspitze für Marketing war <a "
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> und Siew.\n"
"Ohne Sie wäre das Event nicht möglich gewesen. "
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
msgid "Slides and Video"
@@ -1794,6 +1865,9 @@ msgid ""
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
"technology to help preserve human rights in the digital age."
msgstr ""
"Colin Mahns hat ein starkes Interesse daran, durch den Einsatz von "
"Technologie für Anonymität und Verschlüsselung Menschenrechte im "
"digitalen Zeitalter bewahren zu helfen. "
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
msgid ""
@@ -1802,6 +1876,10 @@ msgid ""
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
"filtering, and anti-abuse."
msgstr ""
"David Dagon ist nach seiner Promotion ein Researcher bei Georgia Tech mit"
" Focus auf Botnets, Malware, Netzwerksicherheit and DNS.\n"
"Sein Interesse an I2P bewegt sich um den Erhalt der Privatsphäre von "
"Usern, autonome Filtersysteme und Abwehr von Misbrauch."
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
@@ -1824,6 +1902,15 @@ msgid ""
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
"Group."
msgstr ""
"Lance James ist der Gründer des Invisible IRC Projektes, der Vorgänger "
"von I2P, zurück in 2002.\n"
"Er gründete seine eigene Cyber Threat Intelligence Firma in 2003.\n"
"Er war seitdem focusiert auf Netzwerksicherheit, Untersuchung von Malware"
" und Informationssicherheit.\n"
"Wärend 2011 - 2014 war er Direktor für Bedrohungsscenarien für Firma The "
"Vigliant, welche von übernommen wurde Deloitte in 2013.\n"
"Kürzlich verlies er Deloitte und machte Controlling über seine eigene "
"Firma The James Group. "
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
@@ -2021,10 +2108,13 @@ msgid ""
"Additional ideas for improving Session Tag delivery are described on the\n"
"<a href=\"%(elgamalaes)s#future\">ElGamal/AES+SessionTag page</a>."
msgstr ""
"Zusätzliche Ideen zur Verbesserung des Session Tags, Bereitstellung und "
"Beschreibung auf der <a "
"href=\"%(elgamalaes)s#future\">ElGamal/AES+SessionTag Seite</a>."
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:61
msgid "Migrate sessionTag to synchronized PRNG"
msgstr ""
msgstr "sessionTag nach synchoronized PRNG migrieren"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:62
#, python-format
@@ -2106,6 +2196,12 @@ msgid ""
"high,\n"
"there are no current plans to extend tunnel lifetime."
msgstr ""
"Currently, since the network average tunnel build success rate is fairly "
"high,\n"
"there are no current plans to extend tunnel lifetime.\n"
"\n"
"Da die Erfolgsrate des durchschnittlichen Tunnelaufbaus relativ hoch ist,"
" gibt es momentan keine Pläne, die Laufzeit von Tunneln zu verlängern. "
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:108
msgid "Adjust the timeouts"
@@ -2140,13 +2236,15 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:125
msgid "Full streaming protocol improvements"
msgstr ""
msgstr "Vollständige Streaming Protokoll Verbesserungen "
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:128
msgid ""
"Perhaps re-enable the interactive stream profile (the \n"
"current implementation only uses the bulk stream profile)."
msgstr ""
"Vielleicht die Wiederermöglichung des Interactive-Stream-Profils (die \n"
"momentane Implementierung nutzt nur das Block-Stream-Profil)."
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:134
msgid ""
@@ -2156,6 +2254,10 @@ msgid ""
" \n"
"the router's overall bandwidth limiting, of course."
msgstr ""
"Limitierung der Bandbreite auf Cient-Ebene (in entweder eine oder beide "
"Richtungen eines Steams, oder möglicherweise verteilt über multiple "
"Streams). Dies wäre natürlich zusätzlich zu der gesamten Limitierung der "
"Routerbandbreite "
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:141
msgid ""
@@ -2163,12 +2265,16 @@ msgid ""
"known \n"
"destinations)."
msgstr ""
"Zugriffs-Kontroll-Listen (nur Streams zu oder von bestimmten Zieladressen"
" Zugriff gewähren)"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:147
msgid ""
"Web controls and monitoring the health of the various streams, as well \n"
"as the ability to explicitly close or throttle them."
msgstr ""
"Web Kontrolle und Monitoring der Gesundheit der vielfachen Streams, so "
"wie die Möglichkeit diese explizit zu schliessen bzw. zu drosseln."
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:153
#, python-format
@@ -2177,6 +2283,9 @@ msgid ""
"\n"
"<a href=\"%(streaming)s#future\">streaming library page</a>."
msgstr ""
"Zusätzliche Ideen zur Verbesserung der Streaming Bibliothek sind "
"beschrieben auf der\n"
"<a href=\"%(streaming)s#future\">Streaming Bibliothek Seite</a>."
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:2
msgid "Performance History"
@@ -2191,10 +2300,14 @@ msgid ""
"page\n"
"for current issues and thoughts."
msgstr ""
"Merkliche Verbesserung der Leistung wurden durch die untenstehenden "
"Verbesserungen erreicht. Es gibt mehr zu tun, siehe die <a "
"href=\"%(performance)s\">Performance</a> Seite\n"
"für aktuelle Problematik und Gedanken.."
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:10
msgid "Native math"
msgstr ""
msgstr "Bodenständige Mathe"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:11
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:67
@@ -2345,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:92
msgid "Persistent Tunnel / Lease Selection"
msgstr ""
msgstr "Beständige Tunnel / Auswahl Lease"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:93
msgid ""
@@ -2353,6 +2466,9 @@ msgid ""
"selection \n"
"implemented in release 0.6.2."
msgstr ""
"Auswahl der nach aussen gebundene Tunnel implementiert in 0.6.1.30, "
"Auswahl der nach innen gebundndenen Leases implementiert in Release "
"0.6.2."
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:97
msgid ""
@@ -2366,7 +2482,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:104
msgid "Compress some data structures"
msgstr ""
msgstr "Unterdrückung einiger Datenstrukturen"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:106
msgid ""
@@ -2393,7 +2509,7 @@ msgstr "Aktualisieren des Ministreaming-Protokolls"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:118
msgid "replaced by full streaming protocol"
msgstr ""
msgstr "ersetzt durch vollständiges Streaming Protocol"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:119
msgid ""
@@ -2642,6 +2758,11 @@ msgid ""
"It will be faster if you use I2P and build more tunnels, e.g. use a "
"torrent or www for some time."
msgstr ""
"Auch: andere I2P Knoten müssen deinen I2P Router für Erreichbarkeit und "
"Kapazität testen. Es braucht Zeit, bis diese Nodes deinen Node kennen.\n"
"Es wird schneller geschehen, wenn du I2P für einige Zeit so einsetzt, "
"dass mehr Tunnel gebildet werden, konkret, durch den Einsatz von Torrents"
" oder Aufrufe des WWW. "
#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:99
msgid "Performance Improvements"

View File

@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 22:07+0000\n"
"Last-Translator: a b <ahx7@posteo.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,6 +92,7 @@ msgstr "Die Dateien sind auf der `Downloadseite`__ verfügbar."
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "VERSIONSDETAILS"
@@ -157,6 +158,7 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:45
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:48
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Fehlerkorrekturen"
@@ -212,6 +214,7 @@ msgstr "Fehlerkorrekturen"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:61
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -268,6 +271,7 @@ msgstr "Andere"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:75
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256-Prüfsummen:"
@@ -1793,6 +1797,7 @@ msgstr "Neue Übersetzungen"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:66
msgid "Translation updates"
msgstr "Übersetzungsaktualisierungen"
@@ -1971,6 +1976,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2894,6 +2900,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:31
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:37
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
@@ -5293,6 +5300,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:11
msgid "Update details"
msgstr "Aktualisierungsdetails"
@@ -5487,6 +5495,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:70
msgid "Full list of fixed bugs"
msgstr ""
@@ -7353,6 +7362,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:67
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:67
msgid "Update GeoIP data"
msgstr ""
@@ -11591,3 +11601,120 @@ msgid ""
"study of I2P and are excited to keep working with him."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:2
msgid "0.9.44 Release"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:9
msgid "0.9.44 with bug fixes"
msgstr "0.9.44 mit Bug Fixes"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:16
msgid ""
"0.9.44 contains an important fix for a denial of service issue in hidden "
"services handling of new encryption types.\n"
"All users should update as soon as possible."
msgstr ""
"0.9.44 contains an important fix for a denial of service issue in hidden "
"services handling of new encryption types.\n"
"All users should update as soon as possible.\n"
"\n"
"0.9.44 beinhaltet ein wichtiges Fix für eine Denialof Service Problem "
"innerhalb der internen Dienste, bei denen neue "
"Verschlüsselungsalgorythmen eingesetzt werden. Alle User sollten so "
"schnell wie möglich updaten! "
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:21
msgid ""
"The release includes initial support for new end-to-end encryption "
"(proposal 144).\n"
"Work continues on this project, and it is not yet ready for use.\n"
"There are changes to the console home page, and new embedded HTML5 media "
"players in i2psnark.\n"
"Additional fixes for firewalled IPv6 networks are included.\n"
"Tunnel build fixes should result in faster startup for some users."
msgstr ""
"The release includes initial support for new end-to-end encryption "
"(proposal 144).\n"
"Work continues on this project, and it is not yet ready for use.\n"
"There are changes to the console home page, and new embedded HTML5 media "
"players in i2psnark.\n"
"Additional fixes for firewalled IPv6 networks are included.\n"
"Tunnel build fixes should result in faster startup for some users.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung beinhaltet initialen Support für neue Ende-zu-Ende "
"Verschlüsselung (proposal 144). Die Arbeit an diesem Projekt geht weiter "
"und es ist noch nicht einsatzbereit. Es gibt Änderung an der Homepage der"
" Konsole und neue eingebettete HTML5 Media Player in i2psnark. Darüber "
"hinaus gehende Korrekturen an firewalled IPv6 Netzwerken sind "
"eingeschlossen. Korrekturen beim Aufbau der Tunnel sollten sich für "
"einige User in einem schnelleren Aufbau bemerkbar machen. "
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:39
msgid "Console home page changes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:40
msgid "Initial code for new encryption (proposal 144)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:41
msgid "Router changes to support multiple encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:42
msgid "HTML5 players in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:43
msgid "Audio playlist in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:44
msgid "Change Windows data location to %LOCALAPPDIR% (new installs only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:50
msgid "Fix AppArmor config for Java 11"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:51
msgid "Fix handling of unsupported encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:52
msgid "IPv6 firewalled fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:53
msgid "Fix long stop delay for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:54
msgid "Fix custom icons for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:55
msgid "Fix exploratory tunnel build issues causing long startup times"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:56
msgid "Prevent multiple zero-hop tunnels in a pool"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:57
msgid "Recognize gettext 0.20 in build scripts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:63
msgid "Don't check clove ID in Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:64
msgid "Reduce SessionTag memory usage"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:65
msgid "Change default sig type to EdDSA for Android"
msgstr ""

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
# a b <ahx7@posteo.net>, 2019
# amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008
# D.A. Loader, 2013
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2016-2017
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:31+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 13:15+0000\n"
"Last-Translator: a b <ahx7@posteo.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,31 +87,31 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:35
msgid "BTC Address"
msgstr ""
msgstr "BTC Adresse"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:37
msgid "LTC Address"
msgstr ""
msgstr "LTC Adresse"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
msgid "ETH Address"
msgstr ""
msgstr "ETH Adresse"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:41
msgid "ANC Address"
msgstr ""
msgstr "ANC Adresse"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
msgid "XMR Address"
msgstr ""
msgstr "XMR Adresse"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:45
msgid "We now also accept paypal donations!"
msgstr ""
msgstr "Wir akzeptieren jetzt auch Zuwendungen über Paypal!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "Let us know about your donation"
msgstr ""
msgstr "Informieren Sie uns über Ihre Spende"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:55
msgid ""
@@ -123,15 +124,15 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:70
msgid "Preferred Name: "
msgstr ""
msgstr "Gewünschter Name:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:71
msgid "E-mail: "
msgstr ""
msgstr "E-Mail: "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
msgid "Message: "
msgstr ""
msgstr "Nachricht:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
msgid "Tax Status"
@@ -140,6 +141,8 @@ msgstr "Steuerstatus"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:79
msgid "I2P itself is not incorporated and donations are not tax deductible."
msgstr ""
"I2P selber unterliegt keiner Gesellschaft und Zuwenungen sind steuerlich "
"nicht absetzbar. "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:83
msgid "Stickers"
@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Beteiligen Sie sich!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:4
msgid "There are many ways you can help I2P!"
msgstr ""
msgstr "Es gibt viele Möglichkeiten, I2P zuzuarbeiten!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:5
msgid ""
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:21
msgid "Grow the Community"
msgstr ""
msgstr "Bring dich ein in die Community "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:23
msgid "Spread the Word!"
@@ -263,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:51
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgstr "Multimedia"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:52
msgid ""
@@ -295,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:67
msgid "Host Services for Yourself and Others"
msgstr ""
msgstr "Hoste Dienste für Dich und Andere"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:69
msgid "Services"
@@ -332,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:86
msgid "Develop Software"
msgstr ""
msgstr "Entwickle Software"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:88
msgid "Applications"
@@ -399,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2017.html:298
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
msgstr "Vollständig einstellbare Routen"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:173
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:186
@@ -451,11 +454,13 @@ msgstr "Sicherheit / Anonymität"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:77
msgid "Full blown n-hop restricted routes with optional trusted links"
msgstr ""
"Voll ausgewachsene n-hop einstellbare Routen mit optional "
"vertrauenswürdigen Links"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:16
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:96
msgid "Hashcash for routerIdentity, destination, and tunnel request"
msgstr ""
msgstr "Hashergebnis für Routeridentitiät, Zieladresse und Anforderung von Tunneln"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:19
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:125
@@ -531,6 +536,8 @@ msgid ""
"considerations \n"
"in mind. We will have some work to do, but we can put it off for later."
msgstr ""
"Dies gesagt, sollten wir die Erwägungen beim weiteren Wachstum des "
"Netzwerkes in Erinnerung halten. "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:80
msgid ""
@@ -593,6 +600,9 @@ msgid ""
" \n"
"appropriate."
msgstr ""
"Es gibt einige andere Algorhytmen, die wir untersuchen könnten, was die "
"Anfrage nach den nicht-freien Resourcen angeht; eitere Untersuchungn zu "
"dieser diesem Frontthema scheinen angebracht. "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:128
#, python-format
@@ -765,6 +775,8 @@ msgid ""
"Creating a server-client connection using I2PTunnel only requires "
"creating a single tunnel."
msgstr ""
"Die Erstellung einer Server-Client Verbindung via I2PTunnel erfordert nur"
" die Erstellung eines einzelnen Tunnels. "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:58
msgid "Figure 1:"
@@ -776,6 +788,8 @@ msgid ""
"Setting up connections for a peer-to-peer applications requires a very "
"large amount of tunnels."
msgstr ""
"Die Einrichtung einer Anwendung mit Peer-to-Peer Verbindungen erfordert "
"einer grosse Anzahl an Tunneln. "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:65
msgid "Figure 2:"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
# a b <ahx7@posteo.net>, 2019
# amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2014
# gru3n3r <inactive+gru3n3r@transifex.com>, 2014
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Ikono Gangansi <ikonogangansi@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 10:32+0000\n"
"Last-Translator: a b <ahx7@posteo.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,6 +83,13 @@ msgid ""
"use our Debian repo or Launchpad PPA to ensure you're running the latest "
"I2P version."
msgstr ""
"I2P ist in den offiziellen Repositories für Ubuntu Bionic und später und "
"Debian Buster und Sid verfügbar.\n"
"Die Releases von Debian Buster und Ubuntu Bionic (LTS) werden älterer und"
" entsprechend I2P Versionen ebenfalls.\n"
"Wenn du nicht auf Debian Sid oder der aktuellsten Ubuntu Version "
"arbeitest, dann stelle Debian Repositories oder Launchpad PPA ein, um "
"sicherzustellen, daß du mit der aktuellsten I2P Version arbeitest."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:14
msgid "Debian or Ubuntu, All Versions"
@@ -540,6 +548,18 @@ msgid ""
"monotone \"i2p.wininst\" branch.</p>\n"
"<p>You can report bugs in the <a href=\"%(forum)s\">I2P Lab Forum</a>.</p>"
msgstr ""
"\n"
"Dies ist ein I2P Installer für Windows, welcher nicht von einer "
"bestehenden Java Installation abhängt. Alle erforderlichen Abhängigkeiten"
" sind beinhaltet.\n"
"<p>Diese Installationsroutine basiert auf dem Einsatz des Java 9+ "
"Werkzeug JLink, welches ein Minimum an JRE bündelt und daraus eine "
"ausführbare Datei erzeugt. Der Quellcode befindet sich im Monotone "
"Bereich \"i2p.jlink\". Danach wird ein NSIS Script verwendet, um den "
"tatsächlichen Installer zu generieren. Der Quellcode für dieses Script "
"befindet sich im Monotone \"i2p.wininst\" Bereich</p>\n"
"<p>Bugs können im t<a href=\"%(forum)s\">I2P Lab Forum</a>gemeldet "
"werden.</p>"
#: i2p2www/pages/downloads/lab.html:33
msgid ""
@@ -564,6 +584,11 @@ msgid ""
"which contains some security/privacy improvements like a drag and drop "
"filter and external app blocker."
msgstr ""
"'The Invisible Internet browser' ist ein Abzweig des TorBrowser/Mozilla "
"Firefox ESR, welcher mit vorkonfigurierten Proxy Einstellungen geliefert "
"wird wie NoScript und i2pbutton, welche einige Verbesserungen in Sachen "
"Sicherheit und Privatheit beinhalten, so wie Verbesserungen eines Drag "
"and Drop Filters und externe App Blocker."
#: i2p2www/pages/downloads/lab.html:72
msgid ""
@@ -581,6 +606,9 @@ msgid ""
"that you have I2P installed and running before you launch the I2P "
"Browser."
msgstr ""
"Zur gegebenen Zeit wird der I2P Browser nicht mit seinem eigenen I2P "
"Router geliefert. Installieren Sie erst I2P bevor Sie den I2P Browser "
"starten. ."
#: i2p2www/pages/downloads/lab.html:78
msgid ""
@@ -595,6 +623,11 @@ msgid ""
"Extension</a></li>\n"
" </ul>"
msgstr ""
"\n"
"Status: Beta-4\n"
"Firefox Abteilung\n"
"Scripte\n"
"Browser Erweiterungen"
#: i2p2www/pages/downloads/lab.html:102 i2p2www/pages/downloads/lab.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/lab.html:148
@@ -841,13 +874,15 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"I2P is now available as a Docker package from the Docker hub.\n"
"I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
" You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
msgstr ""
"I2P ist nun verfügbar aus dem Paket der Docker Hubs. Das Docker Image "
"kann über den Befehl 'docker pull' gezogen werden. "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "docker pull meeh/i2p.i2p"
msgstr ""
msgstr "docker ziehe meeh/i2p.i2p"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#, python-format
@@ -1260,7 +1295,7 @@ msgstr "Ruhmeshalle"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
msgid "Presentations, Tutorials, Articles, and Media"
msgstr ""
msgstr "Präsentationen, Tutorials, Artiklel, und Medien"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52 i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Academic papers and peer review"
@@ -1416,7 +1451,7 @@ msgstr "Offene Forschungsfragen "
#: i2p2www/pages/global/nav.html:137
msgid "I2P Metrics"
msgstr ""
msgstr "I2P Metrics"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
msgid "Develop"
@@ -1456,15 +1491,15 @@ msgstr "Lizenzen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:169
msgid "Meetings, Roadmap"
msgstr ""
msgstr "Treffen, In welche Richtung geht es"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
msgid "Meeting Logs"
msgstr ""
msgstr "Aufzeichnung der Meetings"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
msgid "Project Roadmap"
msgstr ""
msgstr " Roadmap des Projektes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
msgid "Task list"
@@ -1476,15 +1511,15 @@ msgstr "Bug-Tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
msgid "Labs"
msgstr ""
msgstr "Entwickler-Labor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:182
msgid "I2P Labs"
msgstr ""
msgstr "I2P Entwickler-Labor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
msgid "I2P Browser (Beta)"
msgstr ""
msgstr "I2P Browser (Beta)"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
msgid "Language"
@@ -1671,8 +1706,10 @@ msgstr "Mailing Listen"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51
msgid ""
"I2P has recently reinstated it's mailing lists, and they are primarily "
"used to discuss I2P browser development."
"used to discuss I2P Browser development."
msgstr ""
"I2P hat kürzlich seine Mailinglisten aufgeräumt und sie sind nun primär "
"für das Thema I2P Browser Entwicklungen vorgesehen . "
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Subscribing"
@@ -3778,6 +3815,11 @@ msgid ""
"I2P.\n"
" "
msgstr ""
"Das I2P Netzwerk ermöglicht starken Schutz der Identität für "
"Kommunikation über das Internet. Viele Dinge, die Ihre Privatheit im "
"öffentlichen Internet kompromitieren würden, können innerhalb I2P "
"umgesetzt werden.\n"
" "
#: i2p2www/pages/site/index.html:13
#, python-format
@@ -3799,6 +3841,13 @@ msgid ""
" such as ISPs.\n"
" "
msgstr ""
"I2P ist ein anonymes Netzwwerk, welches auf dem Internet aufsetzt. Es "
"ermöglicht Anwendern Inhalte online zur Verfügug zu stellen, so wie "
"Inhalte zu generieren und online zur Verfügng zu stellen und dabei das "
"Entstehen von Communities zu ermöglichen, welches nicht von einem "
"einzelnen Anbieter abhängig ist, sondern über das Netz verteilt und "
"dynamisch ist. Zielsetzung ist die Kommunikation zu schützen vor der "
"Einsichtnahme Dritter wie Internet-Service-Providern."
#: i2p2www/pages/site/index.html:25
msgid ""
@@ -3810,6 +3859,11 @@ msgid ""
" free-flow of information.\n"
" "
msgstr ""
"Neben der Anonymisierung des Datenaustausches innerhalb des I2P "
"Netzwerkes, funktioniert das Systems mit den gleichen Möglichkeiten des "
"Internets, darüber hinaus gestaltet sein Design und die Dezentralisierung"
" eine zensurresistente Umgebung für den freien Fluss von Information. \n"
" "
#: i2p2www/pages/site/index.html:30
msgid ""
@@ -3822,6 +3876,14 @@ msgid ""
" threat and protect each other.\n"
" "
msgstr ""
"Gespiegelte Seiten, die im Netzwerk gehosted sind, erlauben Zugriff auf "
"Nachrichten Outlets und andere Quellen in Umgebungen, in denen Nachrichen"
" selektiert oder geblockt werden. Online Communities in restriktiver "
"Umgebung können so anomym interagieren und politischer Bedrohung "
"ausweichen und sich gegenseitig schützen. \n"
"\n"
"\n"
" "
#: i2p2www/pages/site/index.html:37
msgid "Read more&hellip;"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# German translations for I2P.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
# a b <ahx7@posteo.net>, 2017
# a b <ahx7@posteo.net>, 2017,2019
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2016-2018
# Grummel <grummel2@mailbox.org>, 2017
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Forecast <taisto@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 13:20+0000\n"
"Last-Translator: a b <ahx7@posteo.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:131
msgid "Testing on the Live I2P Network"
msgstr ""
msgstr "Am Live I2P Netzwerk test"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:133
#, python-format
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:25
msgid "Incident Response"
msgstr ""
msgstr "Reaktion auf Trobleshooting "
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:28
msgid "Researcher submits report via one or both of two methods:"
msgstr ""
msgstr "Der Untersucher übermittelt Reports über eine der beiden Methoden: "
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:32
msgid "Email"

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
# juanda097 <juanda097@protonmail.ch>, 2019
# m1xxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011
# Oliver Trash <oliver.trasshh@gmail.com>, 2013
# sim, 2019
# str4d <str4d@i2pmail.org>, 2014
# strel, 2013
# strel, 2013-2018
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Iván López Pérez <ioloo00@eresmas.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 02:52+0000\n"
"Last-Translator: sim\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/lab.html:158
msgid "Docker image"
msgstr ""
msgstr "Imagen de docker"
#: i2p2www/pages/downloads/lab.html:160
msgid ""
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"I2P is now available as a Docker package from the Docker hub.\n"
"I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
" You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
msgstr ""
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "Listas de correo"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51
msgid ""
"I2P has recently reinstated it's mailing lists, and they are primarily "
"used to discuss I2P browser development."
"used to discuss I2P Browser development."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56

View File

@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 16:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 18:50+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
@@ -94,6 +94,7 @@ msgstr "Les fichiers sont proposés sur la `page de téléchargement`_."
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DÉTAILS SUR LA VERSION"
@@ -159,6 +160,7 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:45
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:48
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correctifs de bogues"
@@ -214,6 +216,7 @@ msgstr "Correctifs de bogues"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:61
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -270,6 +273,7 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:75
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -1934,6 +1938,7 @@ msgstr "Nouvelles traductions"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:66
msgid "Translation updates"
msgstr "Mises à jour de traduction"
@@ -2132,6 +2137,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3245,6 +3251,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:31
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:37
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
@@ -5923,6 +5930,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:11
msgid "Update details"
msgstr "Détails sur la mise à jour"
@@ -6122,6 +6130,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:70
msgid "Full list of fixed bugs"
msgstr "Liste complète des bogues corrigés (en anglais)"
@@ -8232,6 +8241,7 @@ msgstr "SusiMail : réusinage du suivi de létat"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:67
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:67
msgid "Update GeoIP data"
msgstr "Mise à jour des données GeoIP"
@@ -12684,3 +12694,116 @@ msgstr ""
"universitaires sur I2P et cest avec enthousiasme que nous continuerons à"
" travailler avec lui."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:2
msgid "0.9.44 Release"
msgstr "Version 0.9.44"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:9
msgid "0.9.44 with bug fixes"
msgstr "0.9.44 avec des correctifs de bogues"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:16
msgid ""
"0.9.44 contains an important fix for a denial of service issue in hidden "
"services handling of new encryption types.\n"
"All users should update as soon as possible."
msgstr ""
"0.9.44 comprend un correctif important dun problème de déni de service "
"dans la gestion des services cachés de nouveaux types de chiffrement. "
"Tous les utilisateurs devraient effectuer une mise à jour dès que "
"possible."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:21
msgid ""
"The release includes initial support for new end-to-end encryption "
"(proposal 144).\n"
"Work continues on this project, and it is not yet ready for use.\n"
"There are changes to the console home page, and new embedded HTML5 media "
"players in i2psnark.\n"
"Additional fixes for firewalled IPv6 networks are included.\n"
"Tunnel build fixes should result in faster startup for some users."
msgstr ""
"Cette version comprend la prise en charge initiale dun nouveau "
"chiffrement de bout en bout (proposition 144).\n"
"Le travail sur ce projet se poursuit et il nest pas encore prêt à être "
"utilisé. La page daccueil de la console reçoit des changements et "
"i2psnark des lecteurs multimédias HTML5 intégrés. Nous avons aussi des "
"correctifs supplémentaires pour les réseaux IPv6 qui se trouvent derrière"
" des pare-feu. Des correctifs apportés à la construction de tunnels "
"devraient entraîner des démarrages plus rapides pour certains "
"utilisateurs."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:39
msgid "Console home page changes"
msgstr "Changements de la page daccueil de la console"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:40
msgid "Initial code for new encryption (proposal 144)"
msgstr "Code initial pour le nouveau chiffrement (proposition 144)"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:41
msgid "Router changes to support multiple encryption types"
msgstr ""
"Changements au routeur pour prendre en charge plusieurs types de "
"chiffrement"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:42
msgid "HTML5 players in i2psnark"
msgstr "Lecteurs HTML5 dans i2psnark"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:43
msgid "Audio playlist in i2psnark"
msgstr "Liste de lecture de fichiers son dans i2psnark"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:44
msgid "Change Windows data location to %LOCALAPPDIR% (new installs only)"
msgstr ""
"Changer lemplacement des données dans Windows vers %LOCALAPPDIR% "
"(nouvelles installations seulement)"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:50
msgid "Fix AppArmor config for Java 11"
msgstr "Corriger la configuration dAppArmor pour Java 11"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:51
msgid "Fix handling of unsupported encryption types"
msgstr "Corriger la gestion de types de chiffrement non pris en charge"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:52
msgid "IPv6 firewalled fixes"
msgstr "Correctifs pour IPv6 derrière un pare-feu"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:53
msgid "Fix long stop delay for some plugins"
msgstr "Corriger un long délai darrêt pour certains greffons"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:54
msgid "Fix custom icons for some plugins"
msgstr "Corriger les icônes personnalisées pour certains greffons"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:55
msgid "Fix exploratory tunnel build issues causing long startup times"
msgstr ""
"Corriger les problèmes de construction de tunnels exploratoires qui "
"provoquent des temps de démarrage longs"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:56
msgid "Prevent multiple zero-hop tunnels in a pool"
msgstr "Empêcher plusieurs tunnels à zéro saut dans une réserve"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:57
msgid "Recognize gettext 0.20 in build scripts"
msgstr "Reconnaître gettext 0.20 dans les scripts de compilation"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:63
msgid "Don't check clove ID in Bloom filter"
msgstr "Ne pas vérifier lID clove dans le filtre Bloom"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:64
msgid "Reduce SessionTag memory usage"
msgstr "Réduire lutilisation de la mémoire par SessionTag"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:65
msgid "Change default sig type to EdDSA for Android"
msgstr "Changer le type de signature par défaut à EdDSA pour Android"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:32+0000\n"
"Last-Translator: erinm\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Gergő Doma <domag02@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Debian I2P csomagok"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6
msgid "Debian Buster, Ubuntu Bionic, and later"
msgstr ""
msgstr "Debian Buster, Ubuntu Bionic, és későbbi"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:7
msgid ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"I2P is now available as a Docker package from the Docker hub.\n"
"I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
" You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
msgstr ""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Levelező listák"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51
msgid ""
"I2P has recently reinstated it's mailing lists, and they are primarily "
"used to discuss I2P browser development."
"used to discuss I2P Browser development."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Yutaka Niibe <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:14
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:169
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "その他"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:17
msgid ""

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Verdulo :-)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
@@ -88,6 +88,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr ""
@@ -153,6 +154,7 @@ msgstr "Duże Zmiany"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:45
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:48
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Naprawa Błędów"
@@ -208,6 +210,7 @@ msgstr "Naprawa Błędów"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:61
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -264,6 +267,7 @@ msgstr "Inne"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:75
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Suma kontrolna SHA256:"
@@ -1736,6 +1740,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:66
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1908,6 +1913,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2786,6 +2792,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:31
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:37
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -5112,6 +5119,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:11
msgid "Update details"
msgstr ""
@@ -5304,6 +5312,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:70
msgid "Full list of fixed bugs"
msgstr ""
@@ -7130,6 +7139,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:67
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:67
msgid "Update GeoIP data"
msgstr ""
@@ -11342,3 +11352,106 @@ msgid ""
"study of I2P and are excited to keep working with him."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:2
msgid "0.9.44 Release"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:9
msgid "0.9.44 with bug fixes"
msgstr "Wersja 0.9.44 zawiera poprawki błędów"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:16
msgid ""
"0.9.44 contains an important fix for a denial of service issue in hidden "
"services handling of new encryption types.\n"
"All users should update as soon as possible."
msgstr ""
"Wersja 0.9.44 naprawia podatność na atak DoS ukrytej usługi obsługującej "
"nowe rodzaje szyfrowania. Wszyscy użytkownicy powinni dokonać "
"aktualizacji jak najszybciej."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:21
msgid ""
"The release includes initial support for new end-to-end encryption "
"(proposal 144).\n"
"Work continues on this project, and it is not yet ready for use.\n"
"There are changes to the console home page, and new embedded HTML5 media "
"players in i2psnark.\n"
"Additional fixes for firewalled IPv6 networks are included.\n"
"Tunnel build fixes should result in faster startup for some users."
msgstr ""
"To wydanie wstępnie wprowadza wsparcie dla nowego rodzaju szyfrowania "
"(propozycja 144), trwają nad nim dalsze prace, nie jest jeszcze gotowy do"
" użytku. Wprowadzono zmiany do strony głównej konsoli i zagnieżdżono "
"odtwarzacz HTML5 do ip2snarka. Wprowadzono usprawnienia dla sieci IPv6 za"
" zaporą. Poprawki startu tuneli powinny usprawnić start niektórym "
"użytkownikom."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:39
msgid "Console home page changes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:40
msgid "Initial code for new encryption (proposal 144)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:41
msgid "Router changes to support multiple encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:42
msgid "HTML5 players in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:43
msgid "Audio playlist in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:44
msgid "Change Windows data location to %LOCALAPPDIR% (new installs only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:50
msgid "Fix AppArmor config for Java 11"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:51
msgid "Fix handling of unsupported encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:52
msgid "IPv6 firewalled fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:53
msgid "Fix long stop delay for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:54
msgid "Fix custom icons for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:55
msgid "Fix exploratory tunnel build issues causing long startup times"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:56
msgid "Prevent multiple zero-hop tunnels in a pool"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:57
msgid "Recognize gettext 0.20 in build scripts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:63
msgid "Don't check clove ID in Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:64
msgid "Reduce SessionTag memory usage"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:65
msgid "Change default sig type to EdDSA for Android"
msgstr ""

View File

@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Allclear <sypermario@icloud.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 15:31+0000\n"
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
@@ -102,6 +102,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА"
@@ -167,6 +168,7 @@ msgstr "Основные изменения"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:45
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:48
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Исправлены ошибки"
@@ -222,6 +224,7 @@ msgstr "Исправлены ошибки"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:61
msgid "Other"
msgstr "Другое"
@@ -278,6 +281,7 @@ msgstr "Другое"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:75
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Контрольные суммы SHA256"
@@ -2098,6 +2102,7 @@ msgstr "Новые переводы"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:66
msgid "Translation updates"
msgstr "Обновления переводов"
@@ -2304,6 +2309,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3429,6 +3435,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:31
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:37
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
@@ -5971,6 +5978,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:11
msgid "Update details"
msgstr "Подробности обновения"
@@ -6168,6 +6176,7 @@ msgstr "Новый Китайский (Тайвань) перевод"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:70
msgid "Full list of fixed bugs"
msgstr ""
@@ -8047,6 +8056,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:67
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:67
msgid "Update GeoIP data"
msgstr ""
@@ -12274,3 +12284,108 @@ msgid ""
"study of I2P and are excited to keep working with him."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:2
msgid "0.9.44 Release"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:9
msgid "0.9.44 with bug fixes"
msgstr "0.9.44 с исправлением ошибок"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:16
msgid ""
"0.9.44 contains an important fix for a denial of service issue in hidden "
"services handling of new encryption types.\n"
"All users should update as soon as possible."
msgstr ""
"0.9.44 содержит важное исправление проблемы отказа в обслуживании в коде "
"обработки новых типов шифрования скрытых сервисов.\n"
"Пользователям рекомендуется как можно скорее установить это обновление."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:21
msgid ""
"The release includes initial support for new end-to-end encryption "
"(proposal 144).\n"
"Work continues on this project, and it is not yet ready for use.\n"
"There are changes to the console home page, and new embedded HTML5 media "
"players in i2psnark.\n"
"Additional fixes for firewalled IPv6 networks are included.\n"
"Tunnel build fixes should result in faster startup for some users."
msgstr ""
"Релиз содержит первоначальную поддержку нового сквозного шифрования "
"(предложение 144).\n"
"Работа продолжится в этом проекте и оно ещё не готово к использованию.\n"
"Есть изменения в домашней странице консоли и новом встроенном HTML5 медиа"
" плеере в i2psnark.\n"
"Включены дополнительные исправления для файервола IPv6 сети.\n"
"Исправления в построении тоннелей могут ускорить запуск для некоторых "
"пользователей."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:39
msgid "Console home page changes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:40
msgid "Initial code for new encryption (proposal 144)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:41
msgid "Router changes to support multiple encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:42
msgid "HTML5 players in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:43
msgid "Audio playlist in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:44
msgid "Change Windows data location to %LOCALAPPDIR% (new installs only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:50
msgid "Fix AppArmor config for Java 11"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:51
msgid "Fix handling of unsupported encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:52
msgid "IPv6 firewalled fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:53
msgid "Fix long stop delay for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:54
msgid "Fix custom icons for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:55
msgid "Fix exploratory tunnel build issues causing long startup times"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:56
msgid "Prevent multiple zero-hop tunnels in a pool"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:57
msgid "Recognize gettext 0.20 in build scripts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:63
msgid "Don't check clove ID in Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:64
msgid "Reduce SessionTag memory usage"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:65
msgid "Change default sig type to EdDSA for Android"
msgstr ""

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Alexander Georgievskiy <galeksandrp@gmail.com>, 2016
# Allclear <sypermario@icloud.com>, 2019
# Boris Shminke, 2017
# Petr Polyakov, 2014
# Daniil Sergan <daniel.sergan@gmail.com>, 2014
@@ -17,14 +18,14 @@
# brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015
# yume, 2014
# Владимир Шубин <leokranis@gmail.com>, 2016
# Тимофей <nefelim4ag@gmail.com>, 2014
# af719ba255e5cf8219d53ea6f8a8e82f, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Выскубов <viskubov@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Allclear <sypermario@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
@@ -37,17 +38,17 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:24
msgid "Index to Technical Documentation"
msgstr "Указатель для технической документации"
msgstr "Ссылка для техническую документацию"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/tunnel.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:3
msgid "July 2019"
msgstr ""
msgstr "Июль 2019"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:6
msgid "Following is an index to the technical documentation for I2P."
msgstr "Далее приведен указатель для технической документации по I2P."
msgstr "Далее приведена ссылка на техническую документацию по I2P."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:10
msgid ""
@@ -58,6 +59,12 @@ msgid ""
"Control\n"
"Protocol) API."
msgstr ""
"Этот индекс упорядочен от высшего к низшему слоям.\n"
" Более высокие слои для \"клиентов\" или приложений; \n"
"Низшие слои для самого маршрутизатора.\n"
"Интерфейсом между приложениями и маршрутизатором является API I2CP (I2P "
"Control\n"
" Protocol)"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:18
#, python-format
@@ -591,7 +598,6 @@ msgid "not current"
msgstr "устаревшее"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3 i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
msgid "June 2019"
msgstr ""
@@ -1807,7 +1813,7 @@ msgid ""
"in the 767x range."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:59
msgid "recommended spot for new plugins/applications"
msgstr "рекомендованный диапазон для новых плагинов/приложений"
@@ -4829,10 +4835,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedding I2P in your Application"
msgstr "Встраивание I2P в ваше приложение"
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:3
msgid "November 2017"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:8
msgid ""
"This page is about bundling the entire I2P router binary with your "
@@ -5165,55 +5167,57 @@ msgid ""
"Some apps may need more, e.g. i2ptunnel.jar or addressbook.jar.\n"
"Don't forget jbigi.jar, or a subset of it for the platforms you support, "
"to make the crypto much faster.\n"
"We are currently building them for Java 7, as of 0.9.24. The source is "
"mostly compatible with Java 6 if you want to do your own compile,\n"
"but we may start using Java 7 features at any time without notice.\n"
"Java 7 or higher is required to build.\n"
"If you're building Debian / Ubuntu packages, you should require the I2P "
"package from our PPA instead of bundling it.\n"
"You almost certainly do not need susimail, susidns, the router console, "
"and i2psnark, for example."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:228
msgid ""
"The following files should be included in the I2P installation directory,"
" specified with the \"i2p.dir.base\" property.\n"
"Don't forget certificates/reseed and certificates/ssl, required for "
"Don't forget the certificates/ directory, which is required for "
"reseeding, and blocklist.txt for IP validation.\n"
"The geoip directory is optional, but recommended so the router can make "
"decisions based on location.\n"
"If including geoip, be sure to put the file GeoLite2-Country.mmdb in that"
" directory (gunzip it from installer/resources/GeoLite2-Country.mmdb.gz)."
"\n"
"The hosts.txt file may be necessary, you may modify it to include any "
"hosts your application uses.\n"
"You may add a router.config file to the base directory to override "
"initial defaults."
"initial defaults.\n"
"Review and edit or remove the clients.config and i2ptunnel.config files."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:236
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:237
msgid ""
"License requirements may require you to include the LICENSES.txt file and"
" the licenses directory."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:242
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:243
msgid "You may also wish to bundle a hosts.txt file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:245
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:246
msgid "Be sure to specify a Java 7 bootclasspath if compiling with Java 8."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:253
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:254
msgid "Android considerations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:255
msgid ""
"Our Android router app may be shared by multiple clients.\n"
"If it is not installed, the user will be prompted when he starts a client"
" app."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:258
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:259
msgid ""
"Some developers have expressed concern that this is a poor user "
"experience,\n"
@@ -5223,16 +5227,16 @@ msgid ""
"More information needed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:264
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:275
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:276
msgid "If you require assistance, please contact us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:270
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:271
msgid "Maven jars"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:271
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:272
msgid ""
"We have a limited number of our jars on <a "
"href=\"http://search.maven.org/#search%7Cga%7C1%7Cg%3A%22net.i2p%22\">Maven"
@@ -5241,11 +5245,11 @@ msgid ""
"expand the released jars on Maven Central."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:281
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:282
msgid "Datagram (DHT) considerations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:283
msgid ""
"If your application is using I2P datagrams, e.g. for a DHT,\n"
"there's lots of advanced options available to reduce overhead and "
@@ -5261,22 +5265,22 @@ msgid ""
"have several."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:295
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:296
msgid "Comarketing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:297
msgid ""
"Let's work together. Don't wait until it's done.\n"
"Give us your Twitter handle and start tweeting about it, we will return "
"the favor."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:302
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:303
msgid "Malware"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:303
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:304
msgid ""
"Please don't use I2P for evil.\n"
"It could cause great harm both to our network and our reputation."
@@ -5284,11 +5288,11 @@ msgstr ""
"Не используйте I2P для нехороших целей. Это может нанести большой ущерб и"
" нашей сети и нашей репутации."
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:309
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:310
msgid "Join Us"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:310
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:311
msgid ""
"This may be obvious, but join the community. Run I2P 24/7. Start an "
"eepsite about your project.\n"
@@ -5296,11 +5300,11 @@ msgid ""
"We can help get you users, testers, translators, or even coders."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:318
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:319
msgid "Application Examples"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:319
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:320
msgid ""
"You may wish to install and play with the I2P Android app, and look at "
"its code, for an example of an application that bundles the router.\n"
@@ -5310,17 +5314,17 @@ msgid ""
" and Monero."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:327
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:328
msgid "Code Example"
msgstr "Пример кода"
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:328
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:329
msgid ""
"None of the above actually tells you how to write your code to\n"
"bundle the Java router, so following is a brief example."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:358
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:359
msgid ""
"This code is for the case where your application starts the router, as in"
" our Android app.\n"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) "
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
@@ -85,6 +85,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "SÜRÜM AYRINTILARI"
@@ -150,6 +151,7 @@ msgstr "Büyük Değişiklikler"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:45
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:48
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Hata Düzeltmeleri"
@@ -205,6 +207,7 @@ msgstr "Hata Düzeltmeleri"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:61
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -261,6 +264,7 @@ msgstr "Diğer"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:75
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Sağlamaları:"
@@ -1739,6 +1743,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:66
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1911,6 +1916,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2786,6 +2792,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:31
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:37
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -5116,6 +5123,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:11
msgid "Update details"
msgstr ""
@@ -5308,6 +5316,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:70
msgid "Full list of fixed bugs"
msgstr ""
@@ -7144,6 +7153,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:67
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:67
msgid "Update GeoIP data"
msgstr ""
@@ -11370,3 +11380,107 @@ msgid ""
"study of I2P and are excited to keep working with him."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:2
msgid "0.9.44 Release"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:9
msgid "0.9.44 with bug fixes"
msgstr "0.9.44 sürümünde bazı hata düzeltmeleri bulunuyor"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:16
msgid ""
"0.9.44 contains an important fix for a denial of service issue in hidden "
"services handling of new encryption types.\n"
"All users should update as soon as possible."
msgstr ""
"0.9.44 sürümünde gizli hizmetlerde yeni şifreleme türleri işlenirken "
"hizmet reddi sorununa yol açan önemli bir hata düzeltildi.\n"
"Tüm kullanıcıların en kısa sürede bu sürüme geçmesini öneriyoruz."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:21
msgid ""
"The release includes initial support for new end-to-end encryption "
"(proposal 144).\n"
"Work continues on this project, and it is not yet ready for use.\n"
"There are changes to the console home page, and new embedded HTML5 media "
"players in i2psnark.\n"
"Additional fixes for firewalled IPv6 networks are included.\n"
"Tunnel build fixes should result in faster startup for some users."
msgstr ""
"Bu sürümde ayrıca yeni uçtan uca şifreleme desteği bulunuyor (öneri 144)\n"
"Bu proje üzerindeki çalışmalar sürüyor ve henüz tamamlanmadı.\n"
"Konsol ana sayfasında bazı değişiklikler yapıldı ve i2psnark içine yeni "
"HTML5 ortam oynatıcısı eklendi.\n"
"Güvenlik duvarı arkasındaki IPv6 ağları için ek düzeltmeler yapıldı.\n"
"Tünel oluşturma düzeltmeleri ile bazı kullanıcıların uygulamayı daha "
"hızlı başlatması sağlandı."
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:39
msgid "Console home page changes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:40
msgid "Initial code for new encryption (proposal 144)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:41
msgid "Router changes to support multiple encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:42
msgid "HTML5 players in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:43
msgid "Audio playlist in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:44
msgid "Change Windows data location to %LOCALAPPDIR% (new installs only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:50
msgid "Fix AppArmor config for Java 11"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:51
msgid "Fix handling of unsupported encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:52
msgid "IPv6 firewalled fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:53
msgid "Fix long stop delay for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:54
msgid "Fix custom icons for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:55
msgid "Fix exploratory tunnel build issues causing long startup times"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:56
msgid "Prevent multiple zero-hop tunnels in a pool"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:57
msgid "Recognize gettext 0.20 in build scripts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:63
msgid "Don't check clove ID in Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:64
msgid "Reduce SessionTag memory usage"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:65
msgid "Change default sig type to EdDSA for Android"
msgstr ""

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 15:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Lale Fatoş Tunçman <latuna63@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) "
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Daha Az Teknik Bir Giriş"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:30
msgid "Threat model and analysis"
msgstr ""
msgstr "Tehdit modeli ve analizi"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:31
msgid "Comparisons to other anonymous networks"
@@ -110,6 +110,8 @@ msgid ""
"<a href=\"%(pdf)s\">Invisible Internet Project (I2P) Project Overview</a>"
" August 28, 2003 (pdf)"
msgstr ""
"<a href=\"%(pdf)s\">Görünmez Internet Projesi (I2P) Proje Özeti</a> 28 "
"Ağustos 2003 (pdf)"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:39
msgid "Application-Layer Topics"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Uygulamanızda yönelticiyi tümleştirme"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:47
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:2
msgid "Bittorrent over I2P"
msgstr ""
msgstr "I2P üzerinden Bittorent"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:48
msgid "I2PControl Plugin API"
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "JavaBelgeleri Veri şemaları "
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:99
msgid "Client-to-Router Interface API and Protocol"
msgstr ""
msgstr "İstemciden Yönelticiye Arayüz API ve İletişim Kuralları"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:100
msgid ""
@@ -235,6 +237,10 @@ msgid ""
"traffic to a router.\n"
"Traditionally used only by Java applications and higher-level APIs."
msgstr ""
"İstemcilerin(uygulamalar) bir yönelticiye trafik göndermek ve almak için "
"kullandığı en alt düzey API .\n"
"Karakteristik olarak sadece Java uygulamaları ve daha yüksek düzeydeki "
"API'ler tarafından kullanılır."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:105
msgid "I2CP - I2P Control Protocol / API overview"
@@ -341,10 +347,12 @@ msgid ""
"Selecting peers, requesting tunnels through those peers, and encrypting "
"and routing messages through these tunnels."
msgstr ""
"Eşlerin seçilmesi, bu eşler üzerinden tünellerin istenmesi ve bu tüneller"
" üzerinden mesajların şifrelenmesi ve yöneltilmesi"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:151
msgid "Peer profiling and selection"
msgstr ""
msgstr "Eş Belirleme ve seçimi"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:152
msgid "Tunnel routing overview"
@@ -450,7 +458,7 @@ msgstr "Doğal BigInteger Kitaplığı"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:196
msgid "Time synchronization and NTP"
msgstr ""
msgstr "Zaman eşitlemesi ve NTP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:198
msgid "Performance"
@@ -507,11 +515,11 @@ msgstr "Öneriler"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:236
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
msgstr "Bir Yeniden Tohumlama Sunucusu nasıl kurulur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:238
msgid "Ports used by I2P"
msgstr ""
msgstr "I2P tarafından kullanılan kapılar"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:240
msgid "Automatic updates to development builds inside I2P"
@@ -519,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:242
msgid "Updating the wrapper manually"
msgstr ""
msgstr "Kapsayıcı güncellemesini el ile güncellemek"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:244
msgid "User forum"
@@ -562,7 +570,6 @@ msgid "not current"
msgstr "güncel değil"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3 i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
msgid "June 2019"
msgstr "Temmuz 2019"
@@ -1476,7 +1483,7 @@ msgid ""
"in the 767x range."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:59
msgid "recommended spot for new plugins/applications"
msgstr ""
@@ -4268,10 +4275,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedding I2P in your Application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:3
msgid "November 2017"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:8
msgid ""
"This page is about bundling the entire I2P router binary with your "
@@ -4604,55 +4607,57 @@ msgid ""
"Some apps may need more, e.g. i2ptunnel.jar or addressbook.jar.\n"
"Don't forget jbigi.jar, or a subset of it for the platforms you support, "
"to make the crypto much faster.\n"
"We are currently building them for Java 7, as of 0.9.24. The source is "
"mostly compatible with Java 6 if you want to do your own compile,\n"
"but we may start using Java 7 features at any time without notice.\n"
"Java 7 or higher is required to build.\n"
"If you're building Debian / Ubuntu packages, you should require the I2P "
"package from our PPA instead of bundling it.\n"
"You almost certainly do not need susimail, susidns, the router console, "
"and i2psnark, for example."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:228
msgid ""
"The following files should be included in the I2P installation directory,"
" specified with the \"i2p.dir.base\" property.\n"
"Don't forget certificates/reseed and certificates/ssl, required for "
"Don't forget the certificates/ directory, which is required for "
"reseeding, and blocklist.txt for IP validation.\n"
"The geoip directory is optional, but recommended so the router can make "
"decisions based on location.\n"
"If including geoip, be sure to put the file GeoLite2-Country.mmdb in that"
" directory (gunzip it from installer/resources/GeoLite2-Country.mmdb.gz)."
"\n"
"The hosts.txt file may be necessary, you may modify it to include any "
"hosts your application uses.\n"
"You may add a router.config file to the base directory to override "
"initial defaults."
"initial defaults.\n"
"Review and edit or remove the clients.config and i2ptunnel.config files."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:236
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:237
msgid ""
"License requirements may require you to include the LICENSES.txt file and"
" the licenses directory."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:242
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:243
msgid "You may also wish to bundle a hosts.txt file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:245
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:246
msgid "Be sure to specify a Java 7 bootclasspath if compiling with Java 8."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:253
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:254
msgid "Android considerations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:255
msgid ""
"Our Android router app may be shared by multiple clients.\n"
"If it is not installed, the user will be prompted when he starts a client"
" app."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:258
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:259
msgid ""
"Some developers have expressed concern that this is a poor user "
"experience,\n"
@@ -4662,16 +4667,16 @@ msgid ""
"More information needed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:264
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:275
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:276
msgid "If you require assistance, please contact us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:270
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:271
msgid "Maven jars"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:271
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:272
msgid ""
"We have a limited number of our jars on <a "
"href=\"http://search.maven.org/#search%7Cga%7C1%7Cg%3A%22net.i2p%22\">Maven"
@@ -4680,11 +4685,11 @@ msgid ""
"expand the released jars on Maven Central."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:281
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:282
msgid "Datagram (DHT) considerations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:283
msgid ""
"If your application is using I2P datagrams, e.g. for a DHT,\n"
"there's lots of advanced options available to reduce overhead and "
@@ -4700,32 +4705,32 @@ msgid ""
"have several."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:295
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:296
msgid "Comarketing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:297
msgid ""
"Let's work together. Don't wait until it's done.\n"
"Give us your Twitter handle and start tweeting about it, we will return "
"the favor."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:302
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:303
msgid "Malware"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:303
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:304
msgid ""
"Please don't use I2P for evil.\n"
"It could cause great harm both to our network and our reputation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:309
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:310
msgid "Join Us"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:310
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:311
msgid ""
"This may be obvious, but join the community. Run I2P 24/7. Start an "
"eepsite about your project.\n"
@@ -4733,11 +4738,11 @@ msgid ""
"We can help get you users, testers, translators, or even coders."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:318
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:319
msgid "Application Examples"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:319
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:320
msgid ""
"You may wish to install and play with the I2P Android app, and look at "
"its code, for an example of an application that bundles the router.\n"
@@ -4747,17 +4752,17 @@ msgid ""
" and Monero."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:327
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:328
msgid "Code Example"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:328
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:329
msgid ""
"None of the above actually tells you how to write your code to\n"
"bundle the Java router, so following is a brief example."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:358
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:359
msgid ""
"This code is for the case where your application starts the router, as in"
" our Android app.\n"

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Lale Fatoş Tunçman <latuna63@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) "
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:2
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
msgstr "Bir Yeniden Tohumlama Sunucusu nasıl kurulur"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2017"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Beta Ba <linsui555@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
@@ -84,6 +84,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "发布细节"
@@ -149,6 +150,7 @@ msgstr "主要更改"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:45
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:48
msgid "Bug Fixes"
msgstr "问题修复"
@@ -204,6 +206,7 @@ msgstr "问题修复"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:61
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -260,6 +263,7 @@ msgstr "其他"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:75
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 校验:"
@@ -1730,6 +1734,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:66
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1902,6 +1907,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2777,6 +2783,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:31
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:37
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -5075,6 +5082,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:11
msgid "Update details"
msgstr "更新细节"
@@ -5266,6 +5274,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:70
msgid "Full list of fixed bugs"
msgstr ""
@@ -7058,6 +7067,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:67
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:67
msgid "Update GeoIP data"
msgstr ""
@@ -11250,3 +11260,99 @@ msgid ""
"study of I2P and are excited to keep working with him."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:2
msgid "0.9.44 Release"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:9
msgid "0.9.44 with bug fixes"
msgstr "0.9.44 包含了错误修复"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:16
msgid ""
"0.9.44 contains an important fix for a denial of service issue in hidden "
"services handling of new encryption types.\n"
"All users should update as soon as possible."
msgstr "0.9.44 包含一个隐藏服务处理新加密类型中拒绝服务问题的重要修复。所有用户都应尽快更新。"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:21
msgid ""
"The release includes initial support for new end-to-end encryption "
"(proposal 144).\n"
"Work continues on this project, and it is not yet ready for use.\n"
"There are changes to the console home page, and new embedded HTML5 media "
"players in i2psnark.\n"
"Additional fixes for firewalled IPv6 networks are included.\n"
"Tunnel build fixes should result in faster startup for some users."
msgstr ""
"发布版本包含新端到端加密的初始支持(提案 144。此项目上的工作仍在继续尚未准备好使用。有一些控制台主页的更改及 i2psnark "
"中新的嵌入式 HTML5 媒体播放器。包含对受到防火墙限制的 IPv6 网络的额外修复。隧道建立的修复应当使得一些用户更快的启动。"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:39
msgid "Console home page changes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:40
msgid "Initial code for new encryption (proposal 144)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:41
msgid "Router changes to support multiple encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:42
msgid "HTML5 players in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:43
msgid "Audio playlist in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:44
msgid "Change Windows data location to %LOCALAPPDIR% (new installs only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:50
msgid "Fix AppArmor config for Java 11"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:51
msgid "Fix handling of unsupported encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:52
msgid "IPv6 firewalled fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:53
msgid "Fix long stop delay for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:54
msgid "Fix custom icons for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:55
msgid "Fix exploratory tunnel build issues causing long startup times"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:56
msgid "Prevent multiple zero-hop tunnels in a pool"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:57
msgid "Recognize gettext 0.20 in build scripts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:63
msgid "Don't check clove ID in Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:64
msgid "Reduce SessionTag memory usage"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:65
msgid "Change default sig type to EdDSA for Android"
msgstr ""

View File

@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Beta Ba <linsui555@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
@@ -768,9 +768,9 @@ msgstr "发布版本和开发版本的 I2P APK 不兼容,因为它们分别由
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid ""
"I2P is now available as a Docker package from the Docker hub.\n"
"I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
" You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
msgstr "I2P 现在可作为 Docker 包从 Docker hub 获取。您可通过运行 'docker pull' 命令拉取镜像。"
msgstr "I2P 现在可作为 Docker 包从 Docker Hub 获取。您可通过运行 'docker pull' 命令拉取镜像。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "docker pull meeh/i2p.i2p"
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "邮件列表"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51
msgid ""
"I2P has recently reinstated it's mailing lists, and they are primarily "
"used to discuss I2P browser development."
msgstr "I2P 最近恢复了它的邮件列表,它们主要用于讨论 I2P 浏览器开发。"
"used to discuss I2P Browser development."
msgstr "I2P 最近恢复了它的邮件列表,它们主要用于讨论 I2P Browse 开发。"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Subscribing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 14:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
@@ -83,6 +83,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr ""
@@ -148,6 +149,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:45
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:39
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:48
msgid "Bug Fixes"
msgstr ""
@@ -203,6 +205,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:61
msgid "Other"
msgstr "其它"
@@ -259,6 +262,7 @@ msgstr "其它"
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:75
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr ""
@@ -1729,6 +1733,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:66
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:66
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1901,6 +1906,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2776,6 +2782,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:31
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:37
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -5079,6 +5086,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:11
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:11
msgid "Update details"
msgstr ""
@@ -5270,6 +5278,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:70
msgid "Full list of fixed bugs"
msgstr ""
@@ -7078,6 +7087,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:67
#: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:61
#: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:67
msgid "Update GeoIP data"
msgstr ""
@@ -11251,37 +11261,98 @@ msgid ""
"study of I2P and are excited to keep working with him."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:2
msgid "0.9.44 Release"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:9
#, fuzzy
msgid "0.9.44 with bug fixes"
msgstr "0.9.29 修復了一些bug"
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:16
msgid ""
"0.9.44 contains an important fix for a denial of service issue in hidden "
"services handling of new encryption types.\n"
"All users should update as soon as possible."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:21
msgid ""
"The release includes initial support for new end-to-end encryption "
"(proposal 144).\n"
"Work continues on this project, and it is not yet ready for use.\n"
"There are changes to the console home page, and new embedded HTML5 media "
"players in i2psnark.\n"
"Additional fixes for firewalled IPv6 networks are included.\n"
"Tunnel build fixes should result in faster startup for some users."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:39
msgid "Console home page changes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:40
msgid "Initial code for new encryption (proposal 144)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:41
msgid "Router changes to support multiple encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:42
msgid "HTML5 players in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:43
msgid "Audio playlist in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:44
msgid "Change Windows data location to %LOCALAPPDIR% (new installs only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:50
msgid "Fix AppArmor config for Java 11"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:51
msgid "Fix handling of unsupported encryption types"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:52
msgid "IPv6 firewalled fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:53
msgid "Fix long stop delay for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:54
msgid "Fix custom icons for some plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:55
msgid "Fix exploratory tunnel build issues causing long startup times"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:56
msgid "Prevent multiple zero-hop tunnels in a pool"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:57
msgid "Recognize gettext 0.20 in build scripts"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:63
msgid "Don't check clove ID in Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:64
msgid "Reduce SessionTag memory usage"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:65
msgid "Change default sig type to EdDSA for Android"
msgstr ""