pull translations from transifex

This commit is contained in:
zzz
2019-05-03 12:53:03 +00:00
parent 9adabadeb9
commit a39549a3d9
113 changed files with 27565 additions and 24035 deletions

16
debian/po/ro.po vendored
View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
#
# Translators:
# Rusu_C <crrusu@yahoo.com>, 2016
# Predator <Predator@windowslive.com>, 2017
# Predator <Predator@windowslive.com>, 2017,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Predator <Predator@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Router-ul I2P trebuie sa fie pornit la încărcarea? "
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr "Router-ul I2P poate fi rulat ca un demon care pornește automat atunci când calculatorul se pornește. Aceasta este configurația recomandată."
msgstr "Router-ul I2P poate fi folosit ca un demon care pornește automat atunci când calculatorul se pornește. Aceasta este configurația recomandată."
#. Type: string
#. Description
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Routere în bandă largă, precum și routere, cu o mulțime de torente/
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:5001
msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
msgstr "Rulează daemon I2P alături de AppArmor"
msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?"
msgstr "Ar trebui ca daemonul I2P să fie limitat cu AppArmor?"
#. Type: boolean
#. Description