German and Greek translation updates from Transifex

This commit is contained in:
kytv
2012-08-11 00:25:43 +00:00
parent 1e8e2a197b
commit e9c07a123a
6 changed files with 2109 additions and 1655 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 01:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 22:34+0000\n"
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Definitionen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1959
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963
msgid "Dir"
msgstr "Richtung"
@@ -337,13 +337,13 @@ msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964
msgid "Idle"
msgstr "Untätig"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "In/Out"
msgstr "Ein-/Ausgehend"
@@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:834
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:835
msgid "Up"
msgstr "Verbunden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976
msgid "Skew"
msgstr "Differenz"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1985
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986
msgid "Dev"
msgstr "Abweichung"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993
msgid "TX"
msgstr "Gesendet"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995
msgid "RX"
msgstr "Empfangen"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1997
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1998
msgid "Dup TX"
msgstr "Mehrfach gesendet"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2000
msgid "Dup RX"
msgstr "Mehrfach empfangen"
@@ -591,12 +591,12 @@ msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCP-Verbindungen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955
msgid "Limit"
msgstr "Obere Grenze"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1956
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
@@ -609,13 +609,13 @@ msgid "Backlogged?"
msgstr "Rückstau"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2018
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "Inbound"
msgstr "ankommend"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2019
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2020
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "Outbound"
msgstr "abgehend"
@@ -625,112 +625,112 @@ msgstr "abgehend"
msgid "peers"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP-Verbindungen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1961
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Richtung/Bekanntmachung"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1966
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1972
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1977
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1979
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1985
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Sortieren nach Rundenzeit"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1987
msgid "Sort by round trip time deviation"
msgstr "Sortieren nach Abweichung der Rundenzeit"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1996
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1998
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2000
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2001
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2021
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2022
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2023
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2024
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2027
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2028
msgid "Choked"
msgstr "gedrosselt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2035
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2036
msgid "1 fail"
msgstr "1 Fehler"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2038
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} fehlgeschlagen"
#. 1
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2043
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2044
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr "Gesperrt"
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2173
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2174
msgid "SUMMARY"
msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Kanada"
#: ../java/build/Countries.java:42
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Inseln"
msgstr "Kokos- oder Keelinginseln"
#: ../java/build/Countries.java:43
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Kap Verde"
#: ../java/build/Countries.java:57
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachts Insel"
msgstr "Weihnachtsinsel"
#: ../java/build/Countries.java:58
msgid "Cyprus"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Ägypten"
#: ../java/build/Countries.java:69
msgid "Western Sahara"
msgstr "West Sahara"
msgstr "Westsahara"
#: ../java/build/Countries.java:70
msgid "Eritrea"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"
#: ../java/build/Countries.java:184
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairn Inseln"
msgstr "Pitcairninseln"
#: ../java/build/Countries.java:185
msgid "Puerto Rico"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Slowenien"
#: ../java/build/Countries.java:204
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen"
#: ../java/build/Countries.java:205
msgid "Slovakia"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Sambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:203
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Zusatzprogramm installieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:55
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:555
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Alle installierten Plugins updaten"
msgstr "Alle installierten Plugins aktualisieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Zusatzprogramm oder Aktualisierung wird bereits heruntergeladen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Alle Plugins updaten"
msgstr "Alle Plugins aktualisieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:140
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "löschen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:854
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:455
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Lösche ausgewähltes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:873
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:437
@@ -2157,14 +2157,14 @@ msgstr "Lösche ausgewähltes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:461
msgid "Add item"
msgstr "Füge Item hinzu"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:27
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:459
msgid "Restore defaults"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:30
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr "Speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:33
msgid "Home page changed"
msgstr "Home Seite verändert"
msgstr "Homepage verändert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:53
msgid "Restored default settings"
msgstr "Standard Einstellungen zurückgesetzt"
msgstr "Einstellungen auf Standardwerte zurückgesetzt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:65
msgid "No name entered"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Kein Name angegeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:70
msgid "No URL entered"
msgstr "Keine URL eingegeben"
msgstr "Keine Adresse eingegeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:85
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "WARNUNG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:808
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:809
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Bandbreite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "Home Page"
msgstr "Home Seite"
msgstr "Homepage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Schlüsselbund"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
msgid "Logging"
msgstr "Statusmitschnitt"
msgstr "Statusmeldungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Threadliste ausgeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:213
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "Thread gespeichert nach {0}"
msgstr "Thread gespeichert in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:463
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Die Schnellübersicht wird neu geladen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:419
msgid "Restore minimal default"
msgstr "Minimale Standard Version wiederherstellen"
msgstr "Minimale Standardwerte wiederherstellen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:48
msgid "Minimal summary bar default restored."
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Erkundungstunneleinstellungen erfolgreich gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:51
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
@@ -2935,91 +2935,99 @@ msgstr "Optionen für eingehende Tunnel"
msgid "Outbound options"
msgstr "Optionen für ausgehende Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:46
msgid "Theme change saved."
msgstr "Änderung an der grafischen Oberfläche gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:48
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Laden Sie die Seite neu, damit die Änderungen sichtbar werden!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:69
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:69
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:69
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:69
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
msgid "Estonian"
msgstr "Estländisch"
msgstr "Estnisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
@@ -3039,7 +3047,7 @@ msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Update News URL zu {0}"
msgstr "Aktualisiere die Adresse für Nachrichten auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
@@ -3051,17 +3059,17 @@ msgstr "intern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:130
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Update Proxy Server zu {0}"
msgstr "Aktualisiere Proxyserver auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Update Proxy Port zu {0}"
msgstr "Aktualisiere den Port des Proxys auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Update Wiederholfrequenz zu {0}"
msgstr "Aktualisiere die Häufigkeit des Neuladens auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:151
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:112
@@ -3072,7 +3080,7 @@ msgstr "Nie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:158
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Update Update Policy zu {0}"
msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsrichtlinien auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
msgid "Updating update URLs."
@@ -3085,7 +3093,7 @@ msgstr "Aktualisiere die vertrauten Schlüssel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:186
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Update unsignierte Update URL zu {0}"
msgstr "Aktualisiere die Adresse der unsignierten Aktualisierungsdatei auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:114
msgid "Every"
@@ -3154,19 +3162,19 @@ msgstr "Schmaler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275
msgid "Larger interval"
msgstr "Höherer Intervall"
msgstr "Breiteres Intervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281
msgid "Smaller interval"
msgstr "Kleinerer Intervall"
msgstr "Schmaleres Intervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
msgid "Previous interval"
msgstr "Vorhergehender Intervall"
msgstr "Vorhergehendes Intervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299
msgid "Next interval"
msgstr "Nächster Intervall"
msgstr "Nächstes Intervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345
@@ -3250,7 +3258,7 @@ msgstr "Konfiguriere Bandbreite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:314
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "I2P Bandbreiteneinstellung"
msgstr "I2P-Bandbreiteneinstellung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
msgid "Configure Language"
@@ -3262,7 +3270,7 @@ msgstr "Auswahl der Konsolensprache"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
msgid "Customize Home Page"
msgstr "Home Seite anpassen"
msgstr "Homepage anpassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:330
@@ -3277,7 +3285,7 @@ msgstr "Webmail-Klient für anonyme E-Mail"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgstr "E-Mail"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
@@ -3314,7 +3322,7 @@ msgstr "Bug Tracker"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
msgid "The Italian Bittorrent Resource"
msgstr "Die italienische Bittorrent Quelle"
msgstr "Die italienische Bittorrentquelle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Dev Forum"
@@ -3358,12 +3366,12 @@ msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
msgstr ""
"Ein öffentlicher Git Hoster - unterstützt pulling über HTTP und pushing über "
"Ein öffentlicher Git-Hoster - unterstützt pulling über HTTP und pushing über "
"SSH"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "Anonymous Git Hosting"
msgstr "Anonymer Git Host"
msgstr "Anonymer Git-Host"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Microblog"
@@ -3384,7 +3392,7 @@ msgstr "Technische Dokumentation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr "Debian und Tahoe-LAFS repositories"
msgstr "Debian und Tahoe-LAFS Repositories"
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
@@ -3405,7 +3413,7 @@ msgstr "I2P Neuigkeiten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "Add-on directory"
msgstr "Addon Verzeichnis"
msgstr "Verzeichnis der Erweiterungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "Plugins"
@@ -3441,7 +3449,7 @@ msgstr "Ugha's Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
msgstr "Seedless und die Robert BitTorrent Anwendungen"
msgstr "Seedless und die BitTorrent-Anwendung Robert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "Sponge's main site"
@@ -3459,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"benutzen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:810
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:811
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -3468,7 +3476,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:856
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -3497,7 +3505,7 @@ msgstr "Lokaler Router"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21
msgid "Router Lookup"
msgstr "Router Suche"
msgstr "Routersuche"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
@@ -3673,18 +3681,18 @@ msgstr "Neuigkeiten anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:122
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Überprüfe auf Plugin Updates"
msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen der Plugins"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:160
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "1 Plugin geupdated"
msgstr[1] "{0} Plugins geupdated"
msgstr[0] "1 Plugin aktualisiert"
msgstr[1] "{0} Plugins aktualisiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:162
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Überprüfung auf Plugin Updates abgeschlossen"
msgstr "Überprüfung auf Aktualisierungen der Plugin abgeschlossen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:81
#, java-format
@@ -3714,7 +3722,7 @@ msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:125
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Versuche von Datei {0} zu installieren"
msgstr "Versuche, von Datei {0} zu installieren"
#. This is actually what String.isEmpty() does, so it should be safe.
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:129
@@ -3840,21 +3848,21 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:366
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Plugin benötigt Jetty Version {0} oder höher"
msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder höher"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Plugin benötigt Jetty Version {0} oder niedriger"
msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder geringer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Kann nicht in Plugin Verzeichnis {0} schreiben"
msgstr "Kann nicht in Pluginverzeichnis {0} schreiben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:392
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Plugin wird beim nächsten Neustart installiert."
msgstr "Das Plugin wird beim nächsten Neustart installiert."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:410
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
@@ -4121,7 +4129,7 @@ msgstr "Alle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
msgid "Select search engine"
msgstr "Wähle Suchmaschine aus"
msgstr "Wähle eine Suchmaschine aus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
#, java-format
@@ -4204,7 +4212,7 @@ msgstr "Häufigkeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
msgid "Rolling average events per period"
msgstr ""
"Fortschreitender Durchschnittshäufigkeit von Ereignissen je Zeitintervall"
"Fortschreitende Durchschnittshäufigkeit von Ereignissen je Zeitintervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
msgid "Highest events per period"
@@ -4347,7 +4355,7 @@ msgstr "Gesundheitszustand"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
msgid "Logs"
msgstr "Berichte"
msgstr "Statusberichte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
msgid "Graph router performance"
@@ -4380,8 +4388,8 @@ msgid ""
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
"address but tailored to I2P. "
msgstr ""
"Deine lokale Identität ist deine einzigartige I2P Router Identität, ähnlich "
"einer IP Adresse, jedoch speziell für I2P."
"Deine lokale Identität ist deine einzigartige I2P-Routeridentität, ähnlich "
"einer IP-Adresse, jedoch speziell für I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
@@ -4408,7 +4416,7 @@ msgstr "anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "Dies ist die Version von I2P die aktuell läuft"
msgstr "Dies ist die Version von I2P, die aktuell läuft."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
@@ -4437,7 +4445,8 @@ msgstr "I2P-Aktualisierung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Peers mit denen wir in den letzen Minuten / Stunden geredet haben"
msgstr ""
"Teilnehmer mit denen wir in den letzen Minuten / Stunden kommuniziert haben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Active"
@@ -4445,7 +4454,7 @@ msgstr "aktiv"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "Die Anzahl an Peers verfügbar für den Klient-Tunnel Aufbau"
msgstr "Anzahl der für den Aufbau von Klient-Tunneln verfügbaren Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
msgid "Fast"
@@ -4453,7 +4462,7 @@ msgstr "schnell"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Die Anzahl an Peers verfügbar um Erkundungstunnel aufzubauen"
msgstr "Anzahl der für den Aufbau von Erkundungstunneln verfügbaren Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
msgid "High capacity"
@@ -4461,11 +4470,13 @@ msgstr "hohe Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
msgid "The number of peers available for network database inquries"
msgstr "Die Anzahl der Peers verfügbar für Netzwerk Datenbank anfragen"
msgstr ""
"Anzahl der Teilnehmer, die für Anfragen an die Netzwerk-Datenbank zur "
"Verfügung stehen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Die gesamte anzahl an Peers in unserer Netzwerk Datenbank"
msgstr "Gesamtanzahl an Teilnehmern in unserer Netzwerk-Datenbank"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425
msgid "Known"
@@ -4491,8 +4502,8 @@ msgstr "genutzt"
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
msgstr ""
"Benutzt zum bauen und testen von Tunneln, sowie der Kommunikation mit "
"Floodfill Peers"
"benutzt zum Aufbau und Testen von Tunneln, sowie der Kommunikation mit "
"Floodfill-Teilnehmern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
msgid "Exploratory"
@@ -4501,16 +4512,16 @@ msgstr "Erkundung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr ""
"Tunnel die wir zur Verfügung stellen, oder nutzen um auf Dienste im Netzwerk "
"zuzugreifen"
"Tunnel, die wir zur Verfügung stellen oder nutzen, um auf Dienste im "
"Netzwerk zuzugreifen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
"network"
msgstr ""
"Tunnels an denen wir teilnehmen und direkt Bandbreite für das Netzwerk zur "
"Verfügung stellen."
"Tunnel an denen wir teilnehmen und über die wir direkt Bandbreite für das "
"Netzwerk zur Verfügung stellen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
msgid "Participating"
@@ -4707,29 +4718,29 @@ msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:711
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Überprüfe die Netzwerkverbindung und dein(e) NAT/Firewall"
msgstr "Überprüfe die Netzwerkverbindung und deine NAT/Firewall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:730
msgid "Reseed"
msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:812
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:813
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:829
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:830
msgid "Top"
msgstr "ganz oben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:843
msgid "Down"
msgstr "runter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:847
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:848
msgid "Bottom"
msgstr "ganz unten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:860
msgid "Select a section to add"
msgstr "Markiere eine Sektion zum hinzuzufügen"
@@ -5370,7 +5381,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
msgid "Advanced network configuration page"
msgstr "Erweiterte Netzwerk Einstellungen"
msgstr "Erweiterte Netzwerkeinstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:359
@@ -5556,15 +5567,15 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:139
msgid "config home"
msgstr "Einstellungs Hauptseite"
msgstr "Einstellungen der Hauptseite"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:397
msgid "Default Home Page"
msgstr "Standard Home Seite"
msgstr "Standardhomepage"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:403
msgid "Use old home page"
msgstr "Benutze die alte Home Seite"
msgstr "Benutze die alte Homepage"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:411
msgid "Search Engines"
@@ -5572,10 +5583,10 @@ msgstr "Suchmaschinen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:431
msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Empfohlene Eepsites"
msgstr "Empfohlene Eepseiten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:388
msgid "Local Services"
msgstr "Lokale Dienste"
@@ -5638,7 +5649,7 @@ msgstr "Richte I2P-Berichte ein"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:357
msgid "Log file"
msgstr "Log File"
msgstr "Logdatei"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:361
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
@@ -6891,8 +6902,8 @@ msgstr "Aktualisierungen erfolgen durch Ihren Paketmanager."
msgid "home"
msgstr "Heim"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:356
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Willkommen im I2P!"
@@ -7013,14 +7024,14 @@ msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
"change it later."
msgstr ""
"Klicke eine Flagge an um eine Sprache auszuwählen, Klicke "
"Klicke auf eine Fahne, um eine Sprache auszuwählen, Klicke "
"'Spracheinstellungen' unten, um sie später zu ändern."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:362
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:364
msgid "Search I2P"
msgstr "Durchsuche I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:384
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "Interessante Eepsites"
@@ -7034,7 +7045,7 @@ msgstr "I2P-Tunnel-Verwalter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:138
msgid "Jar File Dump"
msgstr "Jar File Dump"
msgstr "JAR-Dateien"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:136
msgid "job queue"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 00:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 11:37+0000\n"
"Last-Translator: lixtetrax <lixtetrax@grhack.net>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/el/)\n"
@@ -70,60 +70,60 @@ msgstr ""
msgid "Type {0}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Fltered list contains {0} entries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Εμφάνιση {0} από {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#, java-format
msgid ""
@@ -131,63 +131,63 @@ msgid ""
"\"Replace\" to overwrite."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Πρόσθεση προορισμού για {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Αλλαγή προορισμού για {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Άκυρο base64 προορισμού "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα κομιστή και προορισμό"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
msgid "Delete Entry"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένων"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Προορισμός {0} διαγράφηκε."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
@@ -195,24 +195,24 @@ msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "Address book saved."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπόρεσε να εγγραφεί το αρχείο βιβλίου διευθύνσεων."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -221,9 +221,9 @@ msgstr ""
"ή \"επαναφόρτωση\" στον φυλλομετρητή σας. Παρακαλώ στείλατε πάλι."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
@@ -232,9 +232,9 @@ msgid "Configuration saved."
msgstr "Παράμετροι αποθηκεύθηκαν."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση."
@@ -261,18 +261,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr ""
"Συνδρομές αποθηκεύθηκαν, ανανέωση βιβλίου διευθύνσεων από πηγές συνδρομών "
"τώρα."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Συνδρομές αποθηκεύθηκαν."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Συνδρομές επαναφορτώθηκαν."
@@ -280,385 +280,389 @@ msgstr "Συνδρομές επαναφορτώθηκαν."
msgid "address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:113
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:113
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:115
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:104
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:115
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
msgid "Address books"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:106
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
msgid "private"
msgstr "ιδιωτικός"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
msgid "master"
msgstr "κύριος"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "router"
msgstr "δρομολογητής"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "published"
msgstr "δημοσιεύτηκαν"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
msgid "Address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:168
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "all"
msgstr "όλα"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
msgid "Current filter"
msgstr "Παρών φίλτρο"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:192
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
msgid "clear filter"
msgstr "εκκαθάριση φίλτρου"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:244
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Links"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Επιλογή προς διαγραφή"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:310
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:379
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:394
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Προσθήκη νέου προορισμού"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:161
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
msgid "Host Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration"
msgstr "παράμετροι"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints"
msgstr "Συμβουλές"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
"or master addressbooks."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options"
msgstr "Παράμετροι"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Διάστημα ανανέωσης σε ώρες"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
msgid "addressbook"
msgstr "διευθυνσιογράφος"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
msgid "Encoded Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
msgid "Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:203
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Base 64 Hash"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "Address Helper"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "link"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
msgid "Signing Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
msgid "Added Date"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
msgid "Notes"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:102
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"i2p2.i2p."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
"address books."
@@ -668,31 +672,31 @@ msgstr ""
msgid "subscriptions"
msgstr "συνδρομές"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr ""

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# blabla, 2011.
# <blabla@trash-mail.com>, 2011.
# <blabla@trash-mail.com>, 2011, 2012.
# D.A. Loader <>, 2012.
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
# foo <foo@bar>, 2009.
@@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:04+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader <>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 05:57+0000\n"
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,428 +25,428 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:439
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:458
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:463
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
#, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
#, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
#, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
#, java-format
msgid "attachment ({0})."
msgstr "Anhang ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
#, java-format
msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Anhang ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
msgid "Need username for authentication."
msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
msgid "Need password for authentication."
msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:577
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "ungültiger POP3-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:603
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "ungültiger SMTP-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
msgid "User logged out."
msgstr "Benutzer wurde abgemeldet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:756
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
#, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Am {0} schrieb {1}:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:803
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
msgid "begin forwarded mail"
msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:825
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
msgid "end forwarded mail"
msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:832
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "konnte den Körper der Nachricht nicht holen"
msgstr "Konnte den Körper der Nachricht nicht holen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:860
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
msgid "Message id not valid."
msgstr "ungültige Nachrichten-ID"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
#, java-format
msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
#, java-format
msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:952
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
#, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1030
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1074
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1098
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1118
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
#, java-format
msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1129
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
#, java-format
msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht"
msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1254
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1256
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
#, java-format
msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "Eine Nachricht"
msgstr[1] "{0} Nachrichten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
msgid "Show Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
#, java-format
msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1372
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
msgid "no subject"
msgstr "kein Betreff"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1395
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
#, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1414
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
msgid "No recipients found."
msgstr "keine Empfänger gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1421
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
msgid "Header line encoder not available."
msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
msgid "Mail sent."
msgstr "Mail versandt."
msgstr "Mail versandt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1516
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1517
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1518
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Anhang löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
msgid "Reload Config"
msgstr "Einstellungen neu laden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
msgid "To:"
msgstr "An:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie an:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopie an:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
msgid "Bcc to self"
msgstr "Blindkopie zurück?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
msgid "New Attachment:"
msgstr "Neuer Anhang:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
msgid "POP3-Port"
msgstr "POP3-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
msgid "SMTP-Port"
msgstr "SMTP-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1592
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Erfahre etwas über I2P Mail"
msgstr "Erfahre etwas über I2P-Mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
msgid "Create Account"
msgstr "Konto anlegen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ja, löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
msgid "New"
msgstr "Verfassen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "Reply All"
msgstr "Allen antworten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1690
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
msgid "Check Mail"
msgstr "Nachrichten abrufen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
#, java-format
msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "{0} Bytes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Mark All"
msgstr "Alles markieren"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
msgid "Invert Selection"
msgstr "Markierung umkehren"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
msgid "Clear"
msgstr "Verwerfen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
msgid "First"
msgstr "erste"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1691
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
msgid "Previous"
msgstr "vorherige"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
#, java-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Seite {0} von {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
msgid "Last"
msgstr "letzte"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
msgid "Next"
msgstr "nächste"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
msgid "Pagesize:"
msgstr "Seitengröße"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
msgid "Set"
msgstr "festlegen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
msgid "Really delete this message?"
msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ja, wirklich löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
msgid "Back to Folder"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."

View File

@@ -1,3 +1,6 @@
2012-08-10 kytv
* German and Greek translation updates from Transifex
2012-08-09 zzz
* Datagrams: Remove static logs
* i2psnark: