forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Console readme, i2prouter: Add Czech translation
This commit is contained in:
199
installer/resources/locale/po/messages_cs.po
Normal file
199
installer/resources/locale/po/messages_cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,199 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
|
||||
# slrslr, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slrslr, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:223
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst wrapper"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
|
||||
#: ../i2prouter:1139
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME je již spuštěn."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:999
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME běží"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1023
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Čekání na $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1070
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: $APP_LONG_NAME tuto aplikaci se nemusí podařit spustit."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Musíte být root pro provedení této operace."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1128
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Startování $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1150
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Zastavování $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME neběžela."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Nejde zastavit $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1193
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "Čekání na ukončení $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1207
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Selhalo zastavení $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1210
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Zastavila se $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1218
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "Zastavování $APP_LONG_NAME (graceful)"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1264
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME neběží."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1269
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME neběží: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1272
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME běží: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
|
||||
#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
|
||||
#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME daemon je již nainstalován."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
|
||||
#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
|
||||
#: ../i2prouter:1592
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Instalace $APP_LONG_NAME daemona"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1599
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Instalace momentálně není podporována pro $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
|
||||
#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Odebrání $APP_LONG_NAME daemona"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
|
||||
#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
|
||||
#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME daemon není nainstalován."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1764
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Odebrání není momentálně podporované pro $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1851
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Příkazy:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1852
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Spustit v aktuálním terminálu."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1853
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Spustit jako proces na pozadí - daemon."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1854
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Zastavit pokud běží jako daemon nebo v jiném terminálu."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1855
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Zastavit (graceful), může trvat až 11 minut."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1856
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Zastavit pokud běží a potom znovu spustit."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1857
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Restartovat jen pokud běží."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1858
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Zjistit aktuální stav."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1859
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "Instalovat spuštění při startu systému."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1860
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Odinstalovat."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1861
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Požádat o Java thread dump pokud běží."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1874
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Prosím upravte i2prouter a nastavte proměnnou RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1879
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Spouštět I2P jako uživatel root *není* doporučeno."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1882
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "Pro spouštění jako root, upravte i2prouter a nastavte ALLOW_ROOT=true."
|
Reference in New Issue
Block a user