Files
i2p.i2p/debian/po/pt.po
2018-08-19 21:00:22 +00:00

96 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
#
# Translators:
# idevk <kraidx@gmail.com>, 2016
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2015
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2013
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2018
# Rafael Ferrari, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "O \"router\" de i2p deverá ser iniciado no arranque?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr "O \"router\" de i2p pode ser executado como um daemon que inicia automaticamente quando o seu computador arranca. É uma configuração recomendada."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "I2P daemon user:"
msgstr "Utilizador do \"daemon\" do I2P:"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "Por predefinição o I2P é configurado para funcionar sob a conta de i2psvc quando executar como um \"daemon\". Para utilizar um perfil de I2P **existente**, pode inserir aqui um nome de conta diferente. Por exemplo, se a sua instalação do I2P anterior está em /home/user/i2p, pode inserir aqui o 'utilizador'."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
"here, the chosen username *MUST* already exist."
msgstr "Muito importante: se um utilizador diferente da predefinição de 'i2psvc' for inserido aqui, o nome de utilizador escolhido já *DEVE* existir."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
msgstr "Memória que pode ser alocada para o I2P:"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr "Por predefinição, o I2P só será autorizado a utilizar até 128MB de RAM."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid ""
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
"plugins, may need to have this value increased."
msgstr "\"Routers\" de banda larga, bem como \"routers\" com muitos \"torrents\" / \"plug-ins\" ativos, podem precisar de aumentar este valor."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:5001
msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?"
msgstr "O \"daemon\" do I2P deverá ser limitado com AppArmor?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:5001
msgid ""
"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
"which files and directories may be accessed by I2P."
msgstr "Com esta opção ativada o I2P será colocado em \"sandbox\" com AppArmor, restringindo quais os ficheiros e diretorias que podem ser acedidos pelo I2P."