forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Translations: Update from Transifex
This commit is contained in:
43
debian/po/it.po
vendored
43
debian/po/it.po
vendored
@@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Leelium <bovas85@gmail.com>, 2012
|
||||
# Sparta83 <dlditalydownload@gmail.com>, 2012
|
||||
# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
@@ -32,9 +32,7 @@ msgstr "Avviare il router I2P all'avvio?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||||
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il router I2P può essere eseguito come daemon che si avvia al boot del "
|
||||
"computer. Questa è la configurazione raccomandata."
|
||||
msgstr "Il router I2P può essere eseguito come daemon che si avvia al boot del computer. Questa è la configurazione raccomandata."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -46,16 +44,11 @@ msgstr "Utente I2P Daemon: "
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
|
||||
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
|
||||
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di Default I2P è configurato in modo da essere eseguito sotto l'account "
|
||||
"i2psvc quando eseguito come daemon. Per usare un profilo I2P **esistente** "
|
||||
"puoi accedere con un diverso account qui. Per esempio, se la tua precedente "
|
||||
"installazione di I2P si trova in /casa/utente/i2p, dovresti inserire \"utente"
|
||||
"\" qui."
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
|
||||
" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
|
||||
"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr "Di Default I2P è configurato in modo da essere eseguito sotto l'account i2psvc quando eseguito come daemon. Per usare un profilo I2P **esistente** puoi accedere con un diverso account qui. Per esempio, se la tua precedente installazione di I2P si trova in /casa/utente/i2p, dovresti inserire \"utente\" qui."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -63,9 +56,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
|
||||
"here, the chosen username *MUST* already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molto Importante: Se qui è inserito un nome utente diverso da quello base di "
|
||||
"\"i2psvc\", l'username scelto *DEVE* essere stato già inserito in precedenza."
|
||||
msgstr "Molto Importante: Se qui è inserito un nome utente diverso da quello base di \"i2psvc\", l'username scelto *DEVE* essere stato già inserito in precedenza."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -85,15 +76,13 @@ msgstr "Di base I2P è abilitato ad usare fino a 128MB di RAM. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
|
||||
"plugins, may need to have this value increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Router con connessioni veloci, così come i router con molti torrent/plugin "
|
||||
"attivi, potrebbero necessitare l'aumento di questo valore."
|
||||
msgstr "Router con connessioni veloci, così come i router con molti torrent/plugin attivi, potrebbero necessitare l'aumento di questo valore."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:5001
|
||||
msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eseguire demone I2P confinato tramite AppArmor"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -101,4 +90,4 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
|
||||
"which files and directories may be accessed by I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quest'opzione permette di eseguire I2P sandboxato tramite AppArmor, diminuendo i file e le directory a cui ha accesso."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user