Swedish language translation updates from Transifex

This commit is contained in:
kytv
2011-12-15 20:20:33 +00:00
parent 51e4003089
commit 7864404a8c
7 changed files with 2180 additions and 2127 deletions

View File

@@ -3,17 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# <ducki2p@gmail.com>, 2011 # Translators:
# <i2p@robertfoss.se>, 2011 # 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011.
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011 # <ducki2p@gmail.com>, 2011.
# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011.
# <i2p@robertfoss.se>, 2011.
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-13 00:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 15:45+0000\n"
"Last-Translator: digitalmannen <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
"team/sv_SE/)\n" "team/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
@@ -48,14 +50,13 @@ msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Fördröjning vid uppstart bytt till {0}" msgstr "Fördröjning vid uppstart bytt till {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394
#, fuzzy, java-format #, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}" msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare är bytt till {0}" msgstr "Uppdateringstiden ändrad till {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396
#, fuzzy
msgid "Refresh disabled" msgid "Refresh disabled"
msgstr "Ladda om sida" msgstr "Uppdatering inaktiverad"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:451 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:451
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
@@ -64,9 +65,9 @@ msgstr ""
"stoppats." "stoppats."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
#, fuzzy, java-format #, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}" msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "I2CP-inställningar ändrade till {0}" msgstr "I2CP valet ändrad till {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:460 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:460
msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgid "Disconnecting old I2CP destination"
@@ -99,11 +100,11 @@ msgstr "I2CP-lyssnar omstartad på grund av \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492
msgid "New files will be publicly readable" msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "" msgstr "Nya filer kommer vara publikt läsbara"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
msgid "New files will not be publicly readable" msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "" msgstr "Nya filer kommer inte vara publikt läsbara"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501
msgid "Enabled autostart" msgid "Enabled autostart"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Kan inte öppna \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:737 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:737
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:792 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:792
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent med denna infohash körs redan: {0}" msgstr "Torrent med denna infohash körs redan: {0}"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent i \"{0}\" är ogiltig" msgstr "Torrent i \"{0}\" är ogiltig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2057
#, java-format #, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "Problem: Minnet har tagit slut, kan inte skapa torrent från {0}" msgstr "Problem: Minnet har tagit slut, kan inte skapa torrent från {0}"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent tillagd: \"{0}\"" msgstr "Torrent tillagd: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:748 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:748
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499
#, java-format #, java-format
msgid "Fetching {0}" msgid "Fetching {0}"
msgstr "Hämtar {0}" msgstr "Hämtar {0}"
@@ -313,7 +314,7 @@ msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo mottagen till {0}" msgstr "Metainfo mottagen till {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:528 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:534
#, java-format #, java-format
msgid "Starting up torrent {0}" msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Startar torrent {0}" msgstr "Startar torrent {0}"
@@ -327,174 +328,183 @@ msgstr "Misslyckades med att ansluta till I2P"
msgid "Unable to add {0}" msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Misslyckades med att lägga till {0}" msgstr "Misslyckades med att lägga till {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:204 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Anonym bittorrentklient" msgstr "I2PSnark - Anonym bittorrentklient"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:220 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
msgid "Torrents" msgid "Torrents"
msgstr "Torrents" msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:223 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:224
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:231
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052
msgid "I2PSnark" msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark" msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
msgid "Refresh page" msgid "Refresh page"
msgstr "Ladda om sida" msgstr "Ladda om sida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:232 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:233
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:251
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Klicka på \"Lägg till torrent\" för att hämta en trorrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
msgid "Hide Peers" msgid "Hide Peers"
msgstr "Göm nerladdare" msgstr "Göm nerladdare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:303
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:301 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305
msgid "Show Peers" msgid "Show Peers"
msgstr "Visa nerladdare" msgstr "Visa nerladdare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718
msgid "Torrent" msgid "Torrent"
msgstr "Torrent" msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:316
msgid "Estimated time remaining" msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Uppskattad återstående tid" msgstr "Uppskattad återstående tid"
#. Translators: Please keep short or translate as " " #. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319
msgid "ETA" msgid "ETA"
msgstr "UÅT" msgstr "UÅT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:323
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Nerladdat" msgstr "Nerladdat"
#. Translators: Please keep short or translate as " " #. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:330
msgid "Uploaded" msgid "Uploaded"
msgstr "Uppladdat" msgstr "Uppladdat"
#. Translators: Please keep short or translate as " " #. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:350
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:338
msgid "Down Rate" msgid "Down Rate"
msgstr "Nerhastighet" msgstr "Nerhastighet"
#. Translators: Please keep short or translate as " " #. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
msgid "Rate" msgid "Rate"
msgstr "Hastighet" msgstr "Hastighet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
msgid "Up Rate" msgid "Up Rate"
msgstr "Upphastighet" msgstr "Upphastighet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Stoppa alla torrents och I2P-tunneln" msgstr "Stoppa alla torrents och I2P-tunneln"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:370 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:374
msgid "Stop All" msgid "Stop All"
msgstr "Stoppa alla" msgstr "Stoppa alla"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Starta alla torrents och I2P-tunneln" msgstr "Starta alla torrents och I2P-tunneln"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:385
msgid "Start All" msgid "Start All"
msgstr "Starta alla" msgstr "Starta alla"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
msgid "No torrents loaded." msgid "No torrents loaded."
msgstr "Inga torrents laddade." msgstr "Inga torrents laddade."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:409
msgid "Totals" msgid "Totals"
msgstr "Totalt" msgstr "Totalt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411
#, java-format #, java-format
msgid "1 torrent" msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents" msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent" msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrents" msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:410 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:414
#, java-format #, java-format
msgid "1 connected peer" msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers" msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} ansluten nerladdare" msgstr[0] "{0} ansluten nerladdare"
msgstr[1] "{0} anslutna nerladdare" msgstr[1] "{0} anslutna nerladdare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:498
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Öpnat I2P tunnel "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "Ogiltig URL: Måste starta med \"http://\", \"{0}\" eller \"{1}\"" msgstr "Ogiltig URL: Måste starta med \"http://\", \"{0}\" eller \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#, java-format #, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}" msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet borttagen: {0}" msgstr "Magnet borttagen: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}" msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Torrentfil borttagen: {0}" msgstr "Torrentfil borttagen: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:592
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
#, java-format #, java-format
msgid "Data file deleted: {0}" msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Datafil borttagen: {0}" msgstr "Datafil borttagen: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:588 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
#, java-format #, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Datafil kunde inte tas bort: {0}" msgstr "Datafil kunde inte tas bort: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624
#, java-format #, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}" msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "Datamapp borttagen: {0}" msgstr "Datamapp borttagen: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en tracker måste väljas" msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en tracker måste väljas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent skapad för \"{0}\"" msgstr "Torrent skapad för \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
@@ -503,123 +513,123 @@ msgstr ""
"Många I2P trackers kräver att användare registrerar sig för uppladdning av " "Många I2P trackers kräver att användare registrerar sig för uppladdning av "
"torrent - gör det innan \"{0}\" startas" "torrent - gör det innan \"{0}\" startas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682
#, java-format #, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Misslyckades med att skapa torrent för \"{0}\"" msgstr "Misslyckades med att skapa torrent för \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685
#, java-format #, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Kan ej skapa torrent för data som ej finns: {0}" msgstr "Kan ej skapa torrent för data som ej finns: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en fil eller mapp måste anges" msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en fil eller mapp måste anges"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Stoppar alla torrents och stänger I2P-tunneln." msgstr "Stoppar alla torrents och stänger I2P-tunneln."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "I2P-tunneln är stängd." msgstr "I2P-tunneln är stängd."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:705
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Öppnar I2P-tunneln och startar torrents." msgstr "Öppnar I2P-tunneln och startar torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:813 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
msgid "Tracker Error" msgid "Tracker Error"
msgstr "Tracker-fel" msgstr "Tracker-fel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:830
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:815 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:846
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:858
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:867
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:871
#, java-format #, java-format
msgid "1 peer" msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers" msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} nerladdare" msgstr[0] "{0} nerladdare"
msgstr[1] "{0} nerladdare" msgstr[1] "{0} nerladdare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "Uppladdning" msgstr "Uppladdning"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Färdig" msgstr "Färdig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:860
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869
msgid "Stalled" msgid "Stalled"
msgstr "Avstannad" msgstr "Avstannad"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:873
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:857 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876
msgid "No Peers" msgid "No Peers"
msgstr "Inga källor" msgstr "Inga källor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:878
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad" msgstr "Stoppad"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:891 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:910
msgid "Torrent details" msgid "Torrent details"
msgstr "Torrentdetaljer" msgstr "Torrentdetaljer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:903 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:922
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937
msgid "View files" msgid "View files"
msgstr "Se filer" msgstr "Se filer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:920 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil" msgstr "Öppna fil"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:981
msgid "Stop the torrent" msgid "Stop the torrent"
msgstr "Stoppa torrent" msgstr "Stoppa torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppa" msgstr "Stoppa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993
msgid "Start the torrent" msgid "Start the torrent"
msgstr "Starta torrent" msgstr "Starta torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Starta" msgstr "Starta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Ta bort torrent från den aktiva listan, tar bort .torrent fil" msgstr "Ta bort torrent från den aktiva listan, tar bort .torrent fil"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped #. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:992 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
@@ -628,18 +638,18 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort filen \"{0}.torrent\" (nerladdad data " "Är du säker på att du vill ta bort filen \"{0}.torrent\" (nerladdad data "
"kommer ej tas bort) ?" "kommer ej tas bort) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1025
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Ta bort .torrent filen och tillhörande datafil(er)" msgstr "Ta bort .torrent filen och tillhörande datafil(er)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped #. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1030
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
@@ -647,179 +657,178 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort torrenten \"{0}\" och all nerladdad data?" "Är du säker på att du vill ta bort torrenten \"{0}\" och all nerladdad data?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Källa" msgstr "Källa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1103
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Ointressant (nerladdaren har inga delar vi behöver)" msgstr "Ointressant (nerladdaren har inga delar vi behöver)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Spärra (nerladdaren låter oss inte be dom delar)" msgstr "Spärra (nerladdaren låter oss inte be dom delar)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Ointresserad (vi har inga delar nerladdaren behöver)" msgstr "Ointresserad (vi har inga delar nerladdaren behöver)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1127
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Spärrar (vi låter inte nerladdaren be dom delar)" msgstr "Spärrar (vi låter inte nerladdaren be dom delar)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1185
#, java-format #, java-format
msgid "Details at {0} tracker" msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detaljer för {0} tracker" msgstr "Detaljer för {0} tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Lägg till torrent" msgstr "Lägg till torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217
msgid "From URL" msgid "From URL"
msgstr "Från URL" msgstr "Från URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220
msgid "" msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
msgstr "Ange URL (inom I2P) till torrent, magnet länl eller maggot länk" msgstr "Ange URL (inom I2P) till torrent, magnet länl eller maggot länk"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
msgid "Add torrent" msgid "Add torrent"
msgstr "Lägg till torrent" msgstr "Lägg till torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
#, java-format #, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Du kan även kopiera .torrent filer till: {0}" msgstr "Du kan även kopiera .torrent filer till: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1210 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1230
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Borttagning av .torrent fil kommer stanna den." msgstr "Borttagning av .torrent fil kommer stanna den."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
msgid "Create Torrent" msgid "Create Torrent"
msgstr "Skapa torrent" msgstr "Skapa torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n"); #. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
msgid "Data to seed" msgid "Data to seed"
msgstr "Data att ladda upp" msgstr "Data att ladda upp"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "Fil eller mapp att ladda upp (måste finnas på angiven plats)" msgstr "Fil eller mapp att ladda upp (måste finnas på angiven plats)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1743
msgid "Tracker" msgid "Tracker"
msgstr "Tracker" msgstr "Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
msgid "Select a tracker" msgid "Select a tracker"
msgstr "Välj en tracker" msgstr "Välj en tracker"
#. out.write(_("Open trackers and DHT only")); #. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1269
msgid "Open trackers only" msgid "Open trackers only"
msgstr "Enbart öppna trackers" msgstr "Enbart öppna trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
msgid "or" msgid "or"
msgstr "eller" msgstr "eller"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
msgid "Specify custom tracker announce URL" msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "Ange anpassad tracker URL" msgstr "Ange anpassad tracker URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1290
msgid "Create torrent" msgid "Create torrent"
msgstr "Skapa torrent" msgstr "Skapa torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315
msgid "Data directory" msgid "Data directory"
msgstr "Datamapp" msgstr "Datamapp"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "Förändra i2psnark.conig och starta om för att ändra" msgstr "Förändra i2psnark.conig och starta om för att ändra"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1321
msgid "Files readable by all" msgid "Files readable by all"
msgstr "" msgstr "Filer läsbara för alla"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "" msgstr "Om vald, kommer andra användare att kunna komma åt nerladdade filer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
msgid "Auto start" msgid "Auto start"
msgstr "Automatisk start" msgstr "Automatisk start"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Om ikryssad, startas automatiskt tillagda torrents" msgstr "Om ikryssad, startas automatiskt tillagda torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
#, fuzzy
msgid "Refresh time" msgid "Refresh time"
msgstr "Ladda om sida" msgstr "Uppdateringsintervall"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1363
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Aldrig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1349 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1369
msgid "Startup delay" msgid "Startup delay"
msgstr "Fördröjning av uppstart" msgstr "Fördröjning av uppstart"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minuter" msgstr "minuter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395
msgid "Total uploader limit" msgid "Total uploader limit"
msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare" msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1398
msgid "peers" msgid "peers"
msgstr "nerladdare" msgstr "nerladdare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
msgid "Up bandwidth limit" msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Gräns för bandbredd uppåt" msgstr "Gräns för bandbredd uppåt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1405
msgid "Half available bandwidth recommended." msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Hälften av tillgänglig bandbredd rekommenderas." msgstr "Hälften av tillgänglig bandbredd rekommenderas."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1387 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407
msgid "View or change router bandwidth" msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Se eller ändra routerns bandbredd" msgstr "Se eller ändra routerns bandbredd"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1391 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
msgid "Use open trackers also" msgid "Use open trackers also"
msgstr "Använd öppna trackers med" msgstr "Använd öppna trackers med"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
msgid "" msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file" "in the torrent file"
@@ -827,155 +836,163 @@ msgstr ""
"Om ikryssad, anmäl torrents till öppna trackers och tracker angiven i " "Om ikryssad, anmäl torrents till öppna trackers och tracker angiven i "
"torrentfilen" "torrentfilen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
msgid "Open tracker announce URLs" msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "Öppna tracker-anmälnings URL:er" msgstr "Öppna tracker-anmälnings URL:er"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1431
msgid "Inbound Settings" msgid "Inbound Settings"
msgstr "Inkommande inställningar" msgstr "Inkommande inställningar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1417 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1437
msgid "Outbound Settings" msgid "Outbound Settings"
msgstr "Utgående inställningar" msgstr "Utgående inställningar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
msgid "I2CP host" msgid "I2CP host"
msgstr "I2CP-värd" msgstr "I2CP-värd"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450
msgid "I2CP port" msgid "I2CP port"
msgstr "I2CP-port" msgstr "I2CP-port"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1465
msgid "I2CP options" msgid "I2CP options"
msgstr "I2CP-inställningar" msgstr "I2CP-inställningar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Spara inställningar" msgstr "Spara inställningar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1495
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}" msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Ogiltig magnet URL {0}" msgstr "Ogiltig magnet URL {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1529
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
msgstr "Ogiltig infohash i magnet URL {0}" msgstr "Ogiltig infohash i magnet URL {0}"
#. * dummies for translation #. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559
#, java-format #, java-format
msgid "1 hop" msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops" msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} hopp" msgstr[0] "{0} hopp"
msgstr[1] "{0} hopp" msgstr[1] "{0} hopp"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560
#, java-format #, java-format
msgid "1 tunnel" msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels" msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunnel" msgstr[0] "{0} tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnlar" msgstr[1] "{0} tunnlar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
msgid "Completion" msgid "Completion"
msgstr "Färdiställning" msgstr "Färdiställning"
#. else unknown #. else unknown
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1775
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1711 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733
msgid "Pieces" msgid "Pieces"
msgstr "Delar" msgstr "Delar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734
msgid "Piece size" msgid "Piece size"
msgstr "Delstorlek" msgstr "Delstorlek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756
msgid "Magnet link" msgid "Magnet link"
msgstr "Magnet länk" msgstr "Magnet länk"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1773
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1812
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Mapp" msgstr "Mapp"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritet" msgstr "Prioritet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1787
msgid "Up to higher level directory" msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Up till högre mappnivå" msgstr "Up till högre mappnivå"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1817
msgid "Torrent not found?" msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent hittades ej?" msgstr "Torrent hittades ej?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
msgid "File not found in torrent?" msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Fil hittades ej i torrent?" msgstr "Fil hittades ej i torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
msgid "complete" msgid "complete"
msgstr "färdig" msgstr "färdig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1840
msgid "bytes remaining" msgid "bytes remaining"
msgstr "bytes kvar" msgstr "bytes kvar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1865
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1891
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hög" msgstr "Hög"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1876 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1881 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över" msgstr "Hoppa över"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1890 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1910
msgid "Save priorities" msgid "Save priorities"
msgstr "Spara prioriteter" msgstr "Spara prioriteter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2006 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2026
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}" msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent hämtad från {0}" msgstr "Torrent hämtad från {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2027 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2047
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent already running: {0}" msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent kör redan: {0}" msgstr "Torrent kör redan: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent finns redan i kö: {0}" msgstr "Torrent finns redan i kö: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid" msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent vid {0} var inte giltig" msgstr "Torrent vid {0} var inte giltig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042 #. FIXME don't lose peer setting
#. String peerParam = req.getParameter("p");
#. if (peerParam != null)
#. buf.append("<input type=\"hidden\" name=\"p\" value=\"").append(peerParam).append("\" >\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2069
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent kunde inte hämtas från {0}" msgstr "Torrent kunde inte hämtas från {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072
msgid "Retry"
msgstr "Pröva igen"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 19:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-26 09:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-26 09:28+0000\n"
"Last-Translator: digitalmannen <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: digitalmannen <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:485 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:487
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Detta verkar vara ett felaktigt mål" msgstr "Detta verkar vara ett felaktigt mål"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:485 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:487
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sådant mål!" msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sådant mål!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:556
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
@@ -37,82 +37,87 @@ msgstr ""
"För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a " "För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a "
"här </ a>." "här </ a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:930 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:932
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:142 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:142
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:401
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Värd" msgstr "Värd"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:931 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:933
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:936 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:938
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Fortsätt till {0} utan att spara" msgstr "Fortsätt till {0} utan att spara"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:941 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:943
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Spara {0} till routeradressboken och fortsätt till eepsite " msgstr "Spara {0} till routeradressboken och fortsätt till eepsite "
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:944 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:946
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Spara {0} till huvudadressboken och fortsätt till eepsite " msgstr "Spara {0} till huvudadressboken och fortsätt till eepsite "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:945 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:947
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite " msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1101 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1102
#, fuzzy
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "Utproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1107
msgid "" msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr "" msgstr ""
"Klicka på en länk nedan för att söka efter en hjälpaddress genom att använda " "Klicka på en länk nedan för att söka efter en hjälpaddress genom att använda "
"en \"hopp\" tjänst" "en \"hopp\" tjänst"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1319 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1325
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Tillagd via adresshjälpen " msgstr "Tillagd via adresshjälpen "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1343 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1349
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Om dirigerar till {0}" msgstr "Om dirigerar till {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1349 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1355
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Router konsol " msgstr "Router konsol "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbok" msgstr "Adressbok"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjälp" msgstr "Hjälp"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1355 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1361
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu " msgstr "Spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1362
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Misslyckades med att spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu " msgstr "Misslyckades med att spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1358 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1364
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Klicka här om du inte omdirigeras automatiskt " msgstr "Klicka här om du inte omdirigeras automatiskt "
@@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "Klicka här om du inte omdirigeras automatiskt "
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "Intern " msgstr "Intern "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:174 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:175
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
@@ -129,86 +134,86 @@ msgstr ""
"Ogiltigt formulärbegäran, beror troligtvis på attt du använde 'tillbaka' " "Ogiltigt formulärbegäran, beror troligtvis på attt du använde 'tillbaka' "
"eller 'uppdatera' knappen. Försök att skicka igen" "eller 'uppdatera' knappen. Försök att skicka igen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:221 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Konfigurationen uppdateras för alla tunnlar" msgstr "Konfigurationen uppdateras för alla tunnlar"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:233 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:234
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Startar tunnel" msgstr "Startar tunnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:246 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:247
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Stannar tunnel" msgstr "Stannar tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:315
msgid "Configuration changes saved" msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Konfigurationsändringar sparas" msgstr "Konfigurationsändringar sparas"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:317 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:318
msgid "Failed to save configuration" msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Det gick inte att spara konfigurationen" msgstr "Det gick inte att spara konfigurationen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:435 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:436
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Ny tunnel" msgstr "Ny tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:455 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standard klient" msgstr "Standard klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457
msgid "HTTP client" msgid "HTTP client"
msgstr "HTTP-klient" msgstr "HTTP-klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC-klient" msgstr "IRC-klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standard server" msgstr "Standard server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server" msgstr "HTTP server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC-server" msgstr "IRC-server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Klient för Streamr " msgstr "Klient för Streamr "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Server för Streamr" msgstr "Server för Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:554 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Ingen värd angiven" msgstr "Ingen värd angiven"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:275 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:275
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Ingen port angiven" msgstr "Ingen port angiven"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,45 +3,48 @@
# This file is distributed under the same license as the susidns package. # This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# <ducki2p@gmail.com>, 2011 # Translators:
# <ducki2p@gmail.com>, 2011.
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 06:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:15+0000\n"
"Last-Translator: digitalmannen <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/sv_SE/)\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
"team/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format #, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr " Värdnamn \"{0}\" innehåller ogiltigttecken {1}" msgstr " Värdnamn \"{0}\" innehåller ogiltigttecken {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr " Värdnamn kan inte börja med \"{0}\"" msgstr " Värdnamn kan inte börja med \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr " Värdnamn kan inte avslutas med \"{0}\"" msgstr " Värdnamn kan inte avslutas med \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr " Värdnamn kan inte innehålla \"{0}\"" msgstr " Värdnamn kan inte innehålla \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
@@ -50,81 +53,81 @@ msgstr ""
"Värdnamnet \"{0}\" kräver konvertering till ASCII men konverterings " "Värdnamnet \"{0}\" kräver konvertering till ASCII men konverterings "
"biblioteket är inte tillgängligt i denna JVM" "biblioteket är inte tillgängligt i denna JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:209 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:210
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:217 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
msgid "Hashcash" msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash" msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:220
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Dold" msgstr "Dold"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:221 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:222
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "Signerad" msgstr "Signerad"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224
#, java-format #, java-format
msgid "Type {0}" msgid "Type {0}"
msgstr "Typ {0}" msgstr "Typ {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:233
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search within filtered list." msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Ett resultat för sökning i filtrerlistan." msgstr[0] "Ett resultat för sökning i filtrerlistan."
msgstr[1] "{0} resultat för sökning i filtrerlistan ." msgstr[1] "{0} resultat för sökning i filtrerlistan ."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:237
#, java-format #, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Fltered list contains {0} entries." msgid_plural "Fltered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Filtrerlistan innehåller 1 post." msgstr[0] "Filtrerlistan innehåller 1 post."
msgstr[1] "Filtrerlistan innehåller {0} poster." msgstr[1] "Filtrerlistan innehåller {0} poster."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:242
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search." msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search." msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Ett resultat på sökningen." msgstr[0] "Ett resultat på sökningen."
msgstr[1] "{0} resultat på sökningen." msgstr[1] "{0} resultat på sökningen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#, java-format #, java-format
msgid "Address book contains 1 entry." msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Adressboken innehåller 1 post." msgstr[0] "Adressboken innehåller 1 post."
msgstr[1] "Adressboken innehåller {0} poster." msgstr[1] "Adressboken innehåller {0} poster."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#, java-format #, java-format
msgid "Showing {0} of {1}" msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Visar {0} av {1}" msgstr "Visar {0} av {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersätt " msgstr "Ersätt "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242
#, java-format #, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Värdnamnet {0} finns redan i adressboken, oförändrat." msgstr "Värdnamnet {0} finns redan i adressboken, oförändrat."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
@@ -134,63 +137,63 @@ msgstr ""
"Värdnamnet {0} finns redan i adressboken med en annan destination. Klicka på " "Värdnamnet {0} finns redan i adressboken med en annan destination. Klicka på "
"\"Ersätt\"för att skriva över." "\"Ersätt\"för att skriva över."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#, java-format #, java-format
msgid "Destination added for {0}." msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Mål till lagt för {0}." msgstr "Mål till lagt för {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#, java-format #, java-format
msgid "Destination changed for {0}." msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Målet ändrat för {0}." msgstr "Målet ändrat för {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Varning - värdnamn slutar inte med \".i2p\"" msgstr "Varning - värdnamn slutar inte med \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269
msgid "Invalid Base 64 destination." msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Ogiltigt Base 64 mål" msgstr "Ogiltigt Base 64 mål"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Ogiltigt värdnamn \"{0}\"." msgstr "Ogiltigt värdnamn \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
msgid "Please enter a host name and destination" msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Ange värdnamn och destination" msgstr "Ange värdnamn och destination"
#. clear search when deleting #. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:356
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:261 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:258
msgid "Delete Entry" msgid "Delete Entry"
msgstr "Ta bort post" msgstr "Ta bort post"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "Radera valda" msgstr "Radera valda"
#. parameter is a host name #. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:347 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format #, java-format
msgid "Destination {0} deleted." msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "mål {0} raderat." msgstr "mål {0} raderat."
#. parameter will always be >= 2 #. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302
#, java-format #, java-format
msgid "1 destination deleted." msgid "1 destination deleted."
@@ -198,27 +201,27 @@ msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 mål raderat." msgstr[0] "1 mål raderat."
msgstr[1] "{0} mål raderade." msgstr[1] "{0} mål raderade."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
msgid "No entries selected to delete." msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Inga uppgifter valda för radering." msgstr "Inga uppgifter valda för radering."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:360 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:362
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
msgid "Address book saved." msgid "Address book saved."
msgstr "Adressbok sparad." msgstr "Adressbok sparad."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:363 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:365
msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen." msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:368 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:370
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." "\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr ""
"Felaktigt formulär, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller " "Felaktigt formulär, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller "
"\"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen." "\"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen."
@@ -286,8 +289,8 @@ msgstr "adressboken"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:105
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120
@@ -296,7 +299,7 @@ msgstr "Översikt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:107
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106
msgid "Address books" msgid "Address books"
@@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "Adressböcker"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:109
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108
msgid "private" msgid "private"
@@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "privat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110
msgid "master" msgid "master"
@@ -320,7 +323,7 @@ msgstr "master"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:113
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112
msgid "router" msgid "router"
@@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:115
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114
msgid "published" msgid "published"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "publicerad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
@@ -344,19 +347,19 @@ msgstr "Abonnemang"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:123
msgid "Address book" msgid "Address book"
msgstr "Adressbok" msgstr "Adressbok"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Förvaring" msgstr "Förvaring"
@@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Länkar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
@@ -429,7 +432,7 @@ msgid "Add new destination"
msgstr "Lägg till nytt mål" msgstr "Lägg till nytt mål"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:158 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:155
msgid "Host Name" msgid "Host Name"
msgstr "Värdnamn" msgstr "Värdnamn"
@@ -444,12 +447,12 @@ msgstr "Tips"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
msgid "" msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." "\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "" msgstr ""
"Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressboken " "Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressboken "
"arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller " "arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %APPDATA%"
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." "\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
msgid "" msgid ""
@@ -547,59 +550,59 @@ msgstr ""
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Fil loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)" msgstr "Fil loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:103
msgid "addressbook" msgid "addressbook"
msgstr "adressbok" msgstr "adressbok"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:174 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:171
msgid "Encoded Name" msgid "Encoded Name"
msgstr "Kodat namn" msgstr "Kodat namn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:187
msgid "Base 32 Address" msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 Adress" msgstr "Base 32 Adress"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
msgid "Address Helper" msgid "Address Helper"
msgstr "Adress hjälp" msgstr "Adress hjälp"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "link" msgid "link"
msgstr "länk" msgstr "länk"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:208
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Publik nyckel" msgstr "Publik nyckel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "ElGamal 2048 bit" msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214
msgid "Signing Key" msgid "Signing Key"
msgstr "Signeringsnyckel" msgstr "Signeringsnyckel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "DSA 1024 bit" msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat" msgstr "Certifikat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Added Date" msgid "Added Date"
msgstr "Datum för tillagd" msgstr "Datum för tillagd"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Källa" msgstr "Källa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Senast modifierad" msgstr "Senast modifierad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar" msgstr "Anteckningar"
@@ -625,26 +628,26 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "" msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to " "In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"www.i2p2.i2p." "i2p2.i2p."
msgstr "" msgstr ""
"I standardkonfigurationen prenumererar adressboken bara på www.i2p2.i2p." "I standardkonfigurationen prenumererar adressboken bara på www.i2p2.i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
msgid "" msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a " "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file." "\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "" msgstr ""
"Att abonnera på ytterligare platser är enkelt, bara lägga till dem i din <a " "Att prenumerera på ytterligare siter är enkelt, lägg bara till dem i din <a "
"href=\"subscriptions.jsp\"> prenumerationer </a> fil." "href=\"subscriptions\">subscriptions</a> fil. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
msgid "" msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a " "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." "naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
msgstr "" msgstr ""
"För mer information om namngivning i I2P, se <a " "För mer information om namngivning i I2P, se <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\"> översikten på www.i2p2.i2p </a>." "naming.html\"> översikten på www.i2p2.i2p </a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
msgid "How does the addressbook application work?" msgid "How does the addressbook application work?"
@@ -667,8 +670,7 @@ msgstr "Då sammanfogas \"master\" adressboken med routeradressboken också."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
msgid "" msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an " "address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
"eepsite."
msgstr "" msgstr ""
"Om konfigurerad så skrivit router adressboken till \"published\" " "Om konfigurerad så skrivit router adressboken till \"published\" "
"adressboken, som är tillgänglig om du kör en eepsite." "adressboken, som är tillgänglig om du kör en eepsite."
@@ -708,8 +710,7 @@ msgstr "Abonnemangs filen innehåller lista över I2P webbadresser."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "" msgstr "Adressboks programet kontrollerar regelbundet listan för nya eepsites."
"Adressboks programet kontrollerar regelbundet listan för nya eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
@@ -733,5 +734,3 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Se FAQ för en lista över prenumerations URLer." msgstr "Se FAQ för en lista över prenumerations URLer."

View File

@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the susimail package. # This file is distributed under the same license as the susimail package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators:
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 19:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:16+0000\n"
"Last-Translator: digitalmannen <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
"team/sv_SE/)\n" "team/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
@@ -18,424 +20,429 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:455
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:474
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "" msgstr ""
"Varning: ingen överförings kodning hittats, återgår till att använda 7bit." "Varning: ingen överförings kodning hittats, återgår till att använda 7bit."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:479
#, java-format #, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Ingen encoder hittades för kodning \\''{0}\\''." msgstr "Ingen encoder hittades för kodning \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:485
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Varning: ingen teckenuppsättning hittats, återgår till US-ASCII." msgstr "Varning: ingen teckenuppsättning hittats, återgår till US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:498 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:499
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Teckenuppsättning \\''{0}\\' stöds inte." msgstr "Teckenuppsättning \\''{0}\\' stöds inte."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:502 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:503
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Del ({0}) visas inte på grund av {1}" msgstr "Del ({0}) visas inte på grund av {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Hämta" msgstr "Hämta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Filen packas till zipfil av säkerhetsskäl." msgstr "Filen packas till zipfil av säkerhetsskäl."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526
#, java-format #, java-format
msgid "attachment ({0})." msgid "attachment ({0})."
msgstr "bilaga ({0})." msgstr "bilaga ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:529 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:530
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Bilaga ({0})." msgstr "Bilaga ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Behöver användarnamn för autentisering." msgstr "Behöver användarnamn för autentisering."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Behöver lösenord för autentisering." msgstr "Behöver lösenord för autentisering."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:587 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Behöver värd namn för att ansluta." msgstr "Behöver värd namn för att ansluta."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:593
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Behöver portnummer för POP3 anslutning." msgstr "Behöver portnummer för POP3 anslutning."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "POP3 portnummer är inte inom intervallet 0 .. 65535." msgstr "POP3 portnummer är inte inom intervallet 0 .. 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:606
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "POP3 portnummer är ogiltigt" msgstr "POP3 portnummer är ogiltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:612
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Behöver portnummer för SMTP anslutning." msgstr "Behöver portnummer för SMTP anslutning."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "SMTP portnumret är inte inom intervallet 0 .. 65535." msgstr "SMTP portnumret är inte inom intervallet 0 .. 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:624 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:625
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "SMTP portnummer ör ogiltigt" msgstr "SMTP portnummer ör ogiltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:671 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Användare loggade ut." msgstr "Användare loggade ut."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:675 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:676
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Internt fel, tappade anslutningen." msgstr "Internt fel, tappade anslutningen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:771 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:772
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Den {0} {1} skrev:" msgstr "Den {0} {1} skrev:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:818 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:819
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "börjar vidarebefordra e-post" msgstr "börjar vidarebefordra e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:841
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "slutar vidarebefordra e-post" msgstr "slutar vidarebefordra e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext." msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:875 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:876
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "Meddelande id är inte giltigt" msgstr "Meddelande id är inte giltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:959
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Ingen teckenkodning hittades för {0}" msgstr "Ingen teckenkodning hittades för {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:963
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Kunde inte koda data: {0}" msgstr "Kunde inte koda data: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:968
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil: {0}" msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1045 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1046
msgid "Error parsing download parameter." msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Fel vid tolkning av nedladdnings parameter." msgstr "Fel vid tolkning av nedladdnings parameter."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1089 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1090
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Ogiltigt sidstorleks antal, återställer till standard värde." msgstr "Ogiltigt sidstorleks antal, återställer till standard värde."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1113 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Inga meddelanden var märkta för radering" msgstr "Inga meddelanden var märkta för radering"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1134
#, java-format #, java-format
msgid "Error deleting message: {0}" msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Fel vid raderande av meddelande: {0}" msgstr "Fel vid raderande av meddelande: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1144 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1145
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "1 meddelande raderart." msgstr[0] "1 meddelande raderart."
msgstr[1] "{0} meddelanden raderade" msgstr[1] "{0} meddelanden raderade"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1266 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1267
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1268 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "1 meddelande" msgstr[0] "1 meddelande"
msgstr[1] "{0} meddelanden" msgstr[1] "{0} meddelanden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1270 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1271
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Visa meddelande" msgstr "Visa meddelande"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1332 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1333
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: {0}" msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1337 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1338
msgid "Error decoding content: No encoder found." msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: Ingen encoder hittades." msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: Ingen encoder hittades."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1385
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "inget ämne" msgstr "inget ämne"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1401 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1402
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress." msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1407 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1408
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''." msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1427
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "Inga mottagare funna" msgstr "Inga mottagare funna"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1433 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1434
msgid "Quoted printable encoder not available." msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig." msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1439
msgid "Header line encoder not available." msgid "Header line encoder not available."
msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig." msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "E-post skickat" msgstr "E-post skickat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1526 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1529
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Skicka" msgstr "Skicka"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1527 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1530
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1528 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1531
msgid "Delete Attachment" msgid "Delete Attachment"
msgstr "Radera bilaga" msgstr "Radera bilaga"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1529 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1532
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1626
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
msgid "Reload Config" msgid "Reload Config"
msgstr "Ladda om konfiguration" msgstr "Ladda om konfiguration"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1530 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1533
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1627
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1696 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1553 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1556
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Från:" msgstr "Från:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "Till:" msgstr "Till:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1555 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1558
msgid "Cc:" msgid "Cc:"
msgstr "Cc:" msgstr "Cc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1556 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1559
msgid "Bcc:" msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:" msgstr "Bcc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
msgid "Subject:" msgid "Subject:"
msgstr "Ärende:" msgstr "Ärende:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1558 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "Bcc till själv" msgstr "Bcc till själv"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1564
msgid "New Attachment:" msgid "New Attachment:"
msgstr "Ny bilaga:" msgstr "Ny bilaga:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1564
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Ladda upp fil" msgstr "Ladda upp fil"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Bilagor:" msgstr "Bilagor:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1589 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Användare" msgstr "Användare"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1590 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösen" msgstr "Lösenord"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Värd" msgstr "Värd"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1592 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1600
msgid "POP3-Port" msgid "POP3-Port"
msgstr "POP3-port" msgstr "POP3-port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601
msgid "SMTP-Port" msgid "SMTP-Port"
msgstr "SMTP-port" msgstr "SMTP-port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
msgid "Create Account"
msgstr "Skapa konto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Återställ" msgstr "Återställ"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Lär mer om I2P e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
msgid "Create Account"
msgstr "Skapa konto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?" msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ja, radera dem!" msgstr "Ja, radera dem!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Ny" msgstr "Ny"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1621
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1622
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Svara alla" msgstr "Svara alla"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1623
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1690 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefodera" msgstr "Vidarebefodera"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1624
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1691 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1703
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Radera" msgstr "Radera"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Kolla e-post" msgstr "Kolla e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "Avsändare" msgstr "Avsändare"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1630
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Ärende" msgstr "Ärende"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658
#, java-format #, java-format
msgid "1 Byte" msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes" msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "1 Byte" msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "{0} Bytes" msgstr[1] "{0} Bytes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Markera alla" msgstr "Markera alla"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertera urvalet" msgstr "Invertera urvalet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1665
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Rensa " msgstr "Rensa "
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Första" msgstr "Första"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1704
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Sida {0} av {1}" msgstr "Sida {0} av {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Sista" msgstr "Sista"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
msgid "Pagesize:" msgid "Pagesize:"
msgstr "Pagesize:" msgstr "Pagesize:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1665 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Ställ" msgstr "Ställ"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?" msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ja, radera det verkligen!" msgstr "Ja, radera det verkligen!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1706
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Tillbaka till mapp" msgstr "Tillbaka till mapp"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Kunde inte hämta e-post." msgstr "Kunde inte hämta e-post."

34
debian/po/sv.po vendored
View File

@@ -1,21 +1,21 @@
# Swedish debconf translation # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2011 The I2P Project # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the i2p package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators: # Translators:
# digitalmannen <digitalmannen@gmail.com>\n" # Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P 0.8.9 \n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 04:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-10 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:12+0000\n"
"Last-Translator: digitalmannen <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/sv_SE/)\n"
"team/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Type: boolean #. Type: boolean
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Konto för I2P tjänsten:"
msgid "" msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as" "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " " a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" "account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
"home/user/i2p, you may enter 'user' here." "/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "" msgstr ""
"Som standard är I2P inställt för att köras under kontot i2psvc mär den körs " "Som standard är I2P inställt för att köras under kontot i2psvc mär den körs "
"som tjänst. För att använda ett **existerande** I2P profil, ange ett annat " "som tjänst. För att använda ett **existerande** I2P profil, ange ett annat "
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "*OBS!* Kontot som anges *måste* existera."
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:4001 #: ../i2p.templates:4001
msgid "Memory that can be allocated to I2P:" msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
msgstr "" msgstr "Minne som kan tilldelas I2P"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:4001 #: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr "" msgstr "Som standard kommer I2P bara att använda 128MB RAM "
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
@@ -79,3 +79,7 @@ msgid ""
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / " "High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
"plugins, may need to have this value increased." "plugins, may need to have this value increased."
msgstr "" msgstr ""
"För routrar med hög bandbredd eller routrar med hög aktivitet kan detta "
"behöva ökas"

View File

@@ -1,3 +1,6 @@
2011-12-15 kytv
* Swedish translation updates from Transifex
2011-12-14 zzz 2011-12-14 zzz
* BuildHandler: Increase next hop timeout again * BuildHandler: Increase next hop timeout again
* DataHelper: * DataHelper: