Initial Slovenian translations for a few resources

not added to menu yet
This commit is contained in:
zzz
2021-11-17 09:00:00 -05:00
parent 35d2f118ce
commit b072f40ed1
6 changed files with 538 additions and 0 deletions

View File

@@ -96,6 +96,7 @@ trans.pt = core/locale/messages_pt.po
trans.pt_BR = core/locale/messages_pt_BR.po
trans.ro = core/locale/messages_ro.po
trans.ru_RU = core/locale/messages_ru.po
trans.sl = core/locale/messages_sl.po
trans.sv_SE = core/locale/messages_sv.po
trans.tk = core/locale/messages_tk.po
trans.tr_TR = core/locale/messages_tr.po
@@ -133,6 +134,7 @@ trans.pt = router/locale/messages_pt.po
trans.pt_BR = router/locale/messages_pt_BR.po
trans.ro = router/locale/messages_ro.po
trans.ru_RU = router/locale/messages_ru.po
trans.sl = router/locale/messages_sl.po
trans.sv_SE = router/locale/messages_sv.po
trans.tk = router/locale/messages_tk.po
trans.tr_TR = router/locale/messages_tr.po
@@ -206,6 +208,7 @@ trans.pt_BR = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt_BR.po
trans.ro = apps/routerconsole/locale-news/messages_ro.po
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
trans.sk = apps/routerconsole/locale-news/messages_sk.po
trans.sl = apps/routerconsole/locale-news/messages_sl.po
trans.sq = apps/routerconsole/locale-news/messages_sq.po
trans.sr = apps/routerconsole/locale-news/messages_sr.po
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
@@ -517,6 +520,7 @@ trans.pt_BR = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_pt_BR.properties
trans.ro = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_ro.properties
trans.ru_RU = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_ru.properties
trans.sk = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_sk.properties
trans.sl = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_sl.properties
trans.sq = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_sq.properties
trans.sr = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_sr.properties
trans.sv_SE = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_sv.properties
@@ -550,6 +554,7 @@ trans.pt = apps/ministreaming/locale/messages_pt.po
trans.pt_BR = apps/ministreaming/locale/messages_pt_BR.po
trans.ro = apps/ministreaming/locale/messages_ro.po
trans.ru_RU = apps/ministreaming/locale/messages_ru.po
trans.sl = apps/ministreaming/locale/messages_sl.po
trans.sv_SE = apps/ministreaming/locale/messages_sv.po
trans.tk = apps/ministreaming/locale/messages_tk.po
trans.tr_TR = apps/ministreaming/locale/messages_tr.po

View File

@@ -0,0 +1,94 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Žan Šadl-Ferš, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Žan Šadl-Ferš\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout"
msgstr "Iztek časa sporočila"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Neuspešna dostava na lokalni cilj"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure"
msgstr "Napaka lokalnega usmerjevalnika"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure"
msgstr "Napaka lokalnega omrežja"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed"
msgstr "Seja zaključena"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message"
msgstr "Neveljavno sporočilo"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options"
msgstr "Neveljavne možnosti sporočila"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow"
msgstr "Pretok medpomnilnika"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired"
msgstr "Sporočilo je poteklo"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid"
msgstr "Lokalni nabor najema ni veljaven"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels"
msgstr "Brez lokalnih predorov"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Nepodprte možnosti šifriranja"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination"
msgstr "Neveljaven cilj"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired"
msgstr "Ciljni nabor najema je potekel"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Ciljni nabor najema ni bil najden"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Zaustavitev lokalnega cilja"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr "Povezava je bila ponastavljena"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code"
msgstr "Koda napake"

View File

@@ -0,0 +1,68 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Žan Šadl-Ferš, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Žan Šadl-Ferš\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Čestitke za uspešno nameščen I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Dobrodošli v I2P-ju!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr ""
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Vi si lahko tudi nastavite vaš brskalnik, da uporablja I2P namestnika za dostop do eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Za to ne uporabljajte SOCKS."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr "Usmerite vašega IRC odjemalca na {0}localhost:6668{1} in odpišite \"hi to use\" na {2}#i2p{3}."
msgid "I2P Development Team"
msgstr "I2P razvojna ekipa"

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
#**************************************************************************
#* MessagesBundle.properties -- English language error messages
#*
#* Copyright (c) 1998 by William King (wrking@eng.sun.com) and
#* Aaron M. Renn (arenn@urbanophile.com)
#*
#* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#* it under the terms of the GNU Library General Public License as published
#* by the Free Software Foundation; either version 2 of the License or
#* (at your option) any later version.
#*
#* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#* GNU Library General Public License for more details.
#*
#* You should have received a copy of the GNU Library General Public License
#* along with this program; see the file COPYING.LIB. If not, write to
#* the Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
#* Boston, MA 02111-1307 USA
#**************************************************************************/
getopt.ambigious={0}: mo\u017enost "{1}" je dvoumna
getopt.arguments1={0}: mo\u017enost "--{1}" ne dovoljuje argumenta
getopt.arguments2={0}: mo\u017enost "{1}{2}" ne dovoljuje argumenta
getopt.requires={0}: mo\u017enost "{1}" zahteva argument
getopt.unrecognized={0}: ni prepoznana mo\u017enost "--{1}"
getopt.unrecognized2={0}: ni prepoznana mo\u017enost "{1}{2}"
getopt.illegal={0}: ilegalna mo\u017enost -- {1}
getopt.invalid={0}: neveljavna mo\u017enost -- {1}
getopt.requires2={0}: mo\u017enost zahteva argument -- {1}
getopt.invalidValue=Neveljavna vrednost {0} za parameter 'has_arg'

154
core/locale/messages_sl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,154 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
# Translators:
# Žan Šadl-Ferš, 2021
# zzzi2p, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:16+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p, 2021\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1383
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1436
#, java-format
msgid "{0,number,####} ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "{0,number,####} milisekunda"
msgstr[1] "{0,number,####} milisekundi"
msgstr[2] "{0,number,####} milisekunde"
msgstr[3] "{0,number,####} milisekund"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1387
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1438
#, java-format
msgid "{0} sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "{0} sekunda"
msgstr[1] "{0} sekundi"
msgstr[2] "{0} sekunde"
msgstr[3] "{0} sekund"
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1391
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1440
#, java-format
msgid "{0} min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "{0} minuta"
msgstr[1] "{0} minuti"
msgstr[2] "{0} minute"
msgstr[3] "{0} minut"
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1395
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
#, java-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} ura"
msgstr[1] "{0} ure"
msgstr[2] "{0} uri"
msgstr[3] "{0} ur"
#. days
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1398
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1445
#, java-format
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} dan"
msgstr[1] "{0} dneva"
msgstr[2] "{0} dni"
msgstr[3] "{0} dni"
#. years
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1401
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1448
#, java-format
msgid "{0} year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] "{0} leto"
msgstr[1] "{0} leti"
msgstr[2] "{0} leta"
msgstr[3] "{0} let"
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1403
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450
msgid "n/a"
msgstr "Ni na voljo"
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1432
#, java-format
msgid "{0,number,####} ns"
msgid_plural "{0,number,###} ns"
msgstr[0] "{0,number,###} nanosekunda"
msgstr[1] "{0,number,###} nanosekundi"
msgstr[2] "{0,number,####} nanosekunde"
msgstr[3] "{0,number,###} nanosekund"
#: ../java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1434
#, java-format
msgid "{0,number,####} μs"
msgid_plural "{0,number,###} μs"
msgstr[0] "{0,number,###} mikrosekunda"
msgstr[1] "{0,number,###} mikrosekundi"
msgstr[2] "{0,number,###} mikrosekunde"
msgstr[3] "{0,number,###} mikrosekund"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "CRIT"
msgstr "KRITIČNO"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "DEBUG"
msgstr "RAZHROŠČEVANJE"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "INFO"
msgstr "PODATKI"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "WARN"
msgstr "OPOZORILO"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogWriter.java:161
#, java-format
msgid "{0} similar message omitted"
msgid_plural "{0} similar messages omitted"
msgstr[0] "{0} podobno sporočilo izpuščeno"
msgstr[1] "{0} podobna sporočila izpuščena"
msgstr[2] "{0} podobnih sporočil izpuščenih"
msgstr[3] "{0} podobnih sporočil izpuščenih"

View File

@@ -0,0 +1,186 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
# Translators:
# Žan Šadl-Ferš, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Žan Šadl-Ferš, 2021\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:370
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:371
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: V redu; IPv6: Preizkušanje"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:372
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: V redu; IPv6: Pod požarnim zidom"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:373
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Preizkušanje; IPv6: V redu"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:374
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Pod požarnim zidom; IPv6: V redu"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:375
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Onemogočeno; IPv6: V redu"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:376
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Simetrični NAT; IPv6: V redu"
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:378
msgid "Symmetric NAT"
msgstr "Simetrični NAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:379
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Simetrični NAT; IPv6: Preizkušanje"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:380
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Pod požarnim zidom; IPv6: Preizkušanje"
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:382
msgid "Firewalled"
msgstr "Pod požarnim zidom"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:383
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Preizkušanje; IPv6: Pod požarnim zidom"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:384
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Onemogočeno; IPv6: Preizkušanje"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:385
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Onemogočeno; IPv6: Pod požarnim zidom"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:386
msgid "Disconnected"
msgstr "Ni povezave"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:387
msgid "Port Conflict"
msgstr "Konflikt omrežnih vrat"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:388
msgid "Testing"
msgstr "Preizkušanje"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:545
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Zavrnitev predorov: Zagon"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:189
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Zavrnitev predorov: Visoka zamuda sporočil"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:202
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Zavrnitev predorov: Omejitev dosežena"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:241
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Zavrnitev večine predorov: Visoko število prošenj"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:424
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Sprejemanje večine predorov"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:426
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:561
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Sprejemanje predorov"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:350
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Zavrnitev predorov: Omejitev pretočnosti"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:420
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Zavrnitev večine predorov: Omejitev pretočnosti"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:550
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Zavrnitev predorov: Zaustavitev"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:563
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Zavrnitev predorov"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Spuščanje prošenj predorov: Preveč počasno"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:270
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
msgstr "Spuščanje prošenj predorov: Visoki odzivni čas dela"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:464
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Spuščanje prošenj predorov: Preobremenjeno"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr "Zavrnitev predorov: Skriti način"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:775
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Zavrnitev predorov: Preobremenitev prošenj"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:806
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Zavrnitev predorov: Omejitev povezave"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1024
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1057
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Spuščanje prošenj predorov: Visoko breme"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1140
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Spuščanje prošenj predorov: Čas čakalnega reda"