merge of '67c0378bd8bbb541f96066910744b28a190bbf44'

and '6826e4301891ae52880ee2533838cc952c7a9118'
This commit is contained in:
m1xxy
2011-07-20 21:17:02 +00:00
2 changed files with 13 additions and 37 deletions

23
debian/po/de.po vendored
View File

@@ -20,17 +20,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "Soll der I2P-Router beim Systemstart mitgestartet werden?"
msgstr "Soll der I2P-Router beim Hochfahren mitgestartet werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr ""
"Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Start des Betriebssystems "
"mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen."
msgid "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr "Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Hochfahren des Betriebssystems mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen."
#. Type: string
#. Description
@@ -41,19 +37,12 @@ msgstr "Benutzer für den I2P-Dämon"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr ""
"Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass der zugehörige Benutzer im "
"Dämonmodus i2psvc ist. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu "
"benutzen, kannst du hiere einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn "
"deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein."
msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass es im Dämonmodus der unter dem Benutzer i2psvc läuft. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu benutzen, kannst du hier einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
msgstr "WICHTIG; Der hier angegebene Benutzer *MUSS* bereits existieren!"

27
debian/po/es.po vendored
View File

@@ -6,8 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i2p 0.8.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian@mail.i2p\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian@mail.i2p\n""POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 04:33+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: es\n"
@@ -25,12 +24,8 @@ msgstr "Iniciar I2P automáticamente en el arranque?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr ""
"El router I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al "
"arrancar la computadora. Ésta es la opción recomendada."
msgid "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr "El router I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al arrancar la computadora. Ésta es la opción recomendada."
#. Type: string
#. Description
@@ -41,20 +36,12 @@ msgstr "Usuario del demonio I2P:"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr ""
"Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si "
"el modo de demonio está activado. Para usar un perfíl **ya existente** de "
"I2P, puedes especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si "
"tu anterior instalación de I2P se halla en /home/user/i2p, puedes entrar "
"'user' aquí."
msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si el modo de demonio está activado. Para usar un perfil **ya existente** de I2P, puedes especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si tu anterior instalación de I2P se halla en /home/pepe/i2p, puedes entrar aquí 'pepe'."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
msgstr "Muy importante: El usuario especificado aquí ya *TIENE QUE* existir."
msgstr "Muy importante: El usuario especificado aquí *YA TIENE QUE* existir."